"dans leurs programmes et activités" - Translation from French to Arabic

    • في برامجها وأنشطتها
        
    • في برامج وأنشطة
        
    • تضمن برامجها وأنشطتها
        
    • لدعم البرامج والأنشطة
        
    • في البرامج والأنشطة
        
    Les organismes, bureaux, fonds et programmes des Nations Unies ont également continué d'aborder la question de la peine de mort dans leurs programmes et activités. UN وواصلت وكالات الأمم المتحدة ومفوضياتها وبرامجها وصناديقها تناول مسألة عقوبة الإعدام في برامجها وأنشطتها.
    Ces organismes ont fait des progrès considérables pour mieux intégrer ces éléments dans leurs programmes et activités. UN وقد أحرزت المنظومة تقدما ملحوظا في إدماج هذا الإطار على نحو أفضل في برامجها وأنشطتها.
    De même, d'autres organisations internationales ainsi que des institutions de développement et de financement devront tenir compte, dans leurs programmes et activités, des besoins des États, et en particulier des États en développement, en matière d'assistance financière et technique. UN وبالمثل، على المنظمات الدولية اﻷخرى وكذلك المؤسسات اﻹنمائية والتمويلية أن تراعي في برامجها وأنشطتها احتياجات الدول، ولا سيما الدول النامية، من المساعدة التقنية والمالية.
    b) Renforcement des capacités du système des Nations Unies en vue de leur donner les moyens de tenir davantage compte de tous les droits de l'homme dans leurs programmes et activités respectifs et d'aider les pays qui en font la demande à se doter de structures nationales de promotion et de protection des droits de l'homme et à renforcer celles qui existent déjà UN (ب) تعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة على مواصلة إدماج جميع حقوق الإنسان في برامج وأنشطة كل منها، وعلى مساعدة البلدان، بطلب منها، على بناء وتقوية القدرات الوطنية على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    3. Demande aux organes, organisations et institutions spécialisées du système des Nations Unies, chacun dans le cadre de son mandat, de développer et, lorsqu'ils en sont priés, d'accroître leur assistance technique orientée vers les objectifs spécifiques mentionnés ci-après et de prendre ces objectifs en compte dans leurs programmes et activités propres : UN " ٣ - تطلب من اﻷجهزة والمنظمات المختصة والوكالات المتخصصة في منظومة اﻷمم المتحدة، وفقا لولاياتها، أن تهيئ مساعدة تقنية، وتزيدها عند الطلب، وأن تضمن برامجها وأنشطتها أهدافا محددة من شأنها أن:
    b) i) Augmentation du nombre de pays ayant reçu une assistance pour mettre à profit les sciences et les techniques spatiales et leurs applications dans leurs programmes et activités de développement durable UN (ب) ' 1` زيادة عدد البلدان التي تتلقى المساعدة في مجال استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها لدعم البرامج والأنشطة الوطنية للتنمية المستدامة
    Les conseillers pour l'égalité des sexes du HCDH, qui doivent être déployés dans les bureaux régionaux à Fidji, au Liban, au Panama et au Sénégal, chercheront à faire davantage prendre en compte la violence à l'égard des femmes dans leurs programmes et activités. UN وسيستهدف مستشارو الشؤون الجنسانية التابعون لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان الذين سيجري نشرهم في المكاتب الإقليمية في بنما، والسنغال، وفيجي، ولبنان تعزيز الاهتمام بالعنف ضد المرأة في البرامج والأنشطة.
    3. Invite également les organisations internationales et intergouvernementales compétentes à utiliser, selon les besoins, les éléments de la stratégie internationale dans leurs programmes et activités concernant, directement ou indirectement, la gestion écologiquement rationnelle des déchets dangereux; UN ٣ - يدعو أيضا المنظمات الدولية والحكومية الدولية ذات الصلة إلى أن تستخدم، حسب الاقتضاء، عناصر الاستراتيجية الدولية في برامجها وأنشطتها المتعلقة باﻹدارة السليمة بيئيا للنفايات الخطرة؛
    23.58 Le sous-programme devrait atteindre les objectifs visés et les réalisations escomptées si les bureaux, les programmes, les fonds et les institutions spécialisées des Nations Unies ont la volonté et la capacité d'intégrer les droits de l'homme dans leurs programmes et activités. UN 23-58 من المتوقع أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوخاة بافتراض وجود استعداد وقدرة لدى مكاتب الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها ووكالاتها المتخصصة لإدماج حقوق الإنسان في برامجها وأنشطتها.
    Nombre de ces organismes insistent sur la mise en valeur des capacités humaines dans leurs programmes et activités et cherchent à renforcer la capacité des pays de suivre et d'évaluer les progrès accomplis dans ce sens dans le cadre des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وقد أدمج الكثير من هذه المؤسسات في برامجها وأنشطتها محورا للتركيز ينصب على تنمية القدرات البشرية وتسعى إلى تعزيز القدرات الوطنية على رصد وتقييم التقدم المحرز في مجال تحقيق هذا الغرض في سياق الأهداف الإنمائية للألفية.
    96. Invite les organisations internationales compétentes, ainsi que les institutions financières, à tenir particulièrement compte de la présente résolution dans leurs programmes et activités et à apporter leur contribution au rapport d'ensemble du Secrétaire général sur les océans et le droit de la mer ; UN 96 - تدعو المنظمات الدولية المختصة، وكذلك مؤسسات التمويل، إلى أن تراعي هذا القرار مراعاة خاصة في برامجها وأنشطتها وأن تساهم في إعداد تقرير الأمين العام الشامل عن المحيطات وقانون البحار؛
    23.52 Le sous-programme devrait atteindre les objectifs visés et les réalisations escomptées si les bureaux, les programmes, les fonds et les institutions spécialisées des Nations Unies ont la volonté et la capacité d'intégrer les droits de l'homme dans leurs programmes et activités. UN 23-52 من المتوقع أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وانجازاته المتوقعة بافتراض وجود استعداد وقدرة لدى مكاتب الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها ووكالاتها المتخصصة لإدماج حقوق الإنسان في برامجها وأنشطتها.
    51. Invite les organisations internationales compétentes, ainsi que les institutions de financement, à tenir particulièrement compte de la présente résolution dans leurs programmes et activités et à apporter leur contribution au rapport du Secrétaire général sur les océans et le droit de la mer ; UN 51 - تدعو المنظمات الدولية المختصة، فضلا عن مؤسسات التمويل، إلى أن تراعي بشكل خاص في برامجها وأنشطتها هذا القرار، وأن تسهم في إعداد التقرير الشامل للأمين العام عن شؤون المحيطات وقانون البحار؛
    67. Invite les organisations internationales compétentes, ainsi que les institutions financières, à tenir particulièrement compte de la présente résolution dans leurs programmes et activités et à apporter leur contribution au rapport d'ensemble du Secrétaire général sur les océans et le droit de la mer ; UN 67 - تدعو المنظمات الدولية المختصة، وكذلك مؤسسات التمويل، إلى أن تراعي هذا القرار مراعاة خاصة في برامجها وأنشطتها وأن تساهم في إعداد تقرير الأمين العام الشامل عن المحيطات وقانون البحار؛
    71. Invite les organisations internationales compétentes, ainsi que les institutions financières, à tenir particulièrement compte de la présente résolution dans leurs programmes et activités et à apporter leur contribution au rapport d'ensemble du Secrétaire général sur les océans et le droit de la mer ; UN 71 - تدعو المنظمات الدولية المختصة، وكذلك مؤسسات التمويل، إلى أن تراعي هذا القرار مراعاة خاصة في برامجها وأنشطتها وأن تساهم في إعداد تقرير الأمين العام الشامل عن المحيطات وقانون البحار؛
    De plus, l'article 4 de la charte des partis et groupes politiques stipule que les partis et groupes politiques doivent proscrire toute forme d'intolérance, de régionalisme, d'ethnocentrisme, de fanatisme, de racisme, de xénophobie et d'incitation à la violence dans leurs programmes et activités. UN علاوة على ذلك، تنص المادة 4 من ميثاق الأحزاب والجماعات السياسية على ضرورة قيام الأحزاب والجماعات السياسية بنبذ جميع أشكال عدم التسامح، والنزعات الإقليمية، والتعصب للأصل الإثني، والتعصب، والعنصرية، وكراهية الأجانب، والحض على العنف، في برامجها وأنشطتها.
    24.55 Le sous-programme devrait atteindre les objectifs visés et les réalisations escomptées si les bureaux, programmes, fonds et institutions spécialisées des Nations Unies ont la volonté et la capacité d'intégrer les droits de l'homme dans leurs programmes et activités. UN العوامل الخارجية 24-55 يُنتظر أن يحقق البرنامج الفرعي الأهداف والإنجازات المتوقعة منه بافتراض توافر الالتزام والقدرة لدى مكاتب الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها ووكالاتها المتخصصة لإدماج حقوق الإنسان في برامجها وأنشطتها.
    b) Degré de coopération et de coordination avec les unités administratives de l'ONU, les programmes et fonds des Nations Unies et les institutions spécialisées pour ce qui est de la prise en compte des droits de l'homme dans leurs programmes et activités. UN (ب) درجة التعاون والتنسيق مع مكاتب الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها والوكالات المتخصصة في إدماج حقوق الإنسان في برامجها وأنشطتها.
    11. Invite les fonds, programmes et institutions du système des Nations Unies, agissant dans le cadre de leurs mandats respectifs, à continuer d'intégrer les préoccupations de justice sociale et d'équité dans leurs programmes et activités d'appui aux stratégies nationales de développement durable et à mieux faire comprendre l'impact social des crises actuelles ; UN 11 - يشجع صناديق منظومة الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها على أن تواصل، حسب الاقتضاء وكل في حدود ولايته، دمج الشواغل المتعلقة بالعدالة الاجتماعية والإنصاف في برامجها وأنشطتها لدعم استراتيجيات التنمية المستدامة الوطنية ولتعزيز زيادة فهم الأثر الاجتماعي للأزمات الحالية؛
    b) Renforcement des capacités du système des Nations Unies, en particulier des équipes de pays des Nations Unies, à prendre davantage en compte les droits de l'homme dans leurs programmes et activités respectifs, et à aider les États Membres qui en font la demande à se doter de structures nationales de promotion et de protection des droits de l'homme et à renforcer celles qui existent UN (ب) تعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة، على زيادة إدماج حقوق الإنسان في برامج وأنشطة كل منها، ومساعدة الدول الأعضاء، بناء على طلبها، في بناء وتعزيز القدرات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان
    3. Demande aux organes, organismes et programmes des Nations Unies, chacun dans le cadre de son mandat, d'offrir une assistance technique et, lorsqu'ils en sont priés, d'accroître celle qu'ils offrent et de prendre en compte dans leurs programmes et activités propres les objectifs précis ci-après : UN ٣ - تطلب من اﻷجهزة والمؤسسات والبرامج المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة، وفقا لولاياتها، أن تهيئ مساعدة تقنية، وتزيدها عند الطلب، وأن تضمن برامجها وأنشطتها أهدافا محددة من شأنها أن:
    b) i) Augmentation du nombre de pays ayant reçu une assistance pour mettre à profit les sciences et les techniques spatiales et leurs applications dans leurs programmes et activités de développement durable UN (ب) ' 1` زيادة عدد البلدان التي تلقت المساعدة في استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما لدعم البرامج والأنشطة الوطنية للتنمية المستدامة
    c) Incorporation accrue par des partenaires, dans leurs programmes et activités ordinaires, d'outils et de pratiques exemplaires éprouvés par le PNUE dans le domaine de la gestion des ressources naturelles et de la remise en état des écosystèmes UN (ج) زيادة مشاركة شركاء اليونيب المعنيين بالأدوات المختبرة وأفضل الممارسات في مجال إدارة الموارد الطبيعية واستعادة النظام الإيكولوجي في البرامج والأنشطة العادية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more