"dans leurs propres langues" - Translation from French to Arabic

    • الخاصة بها بلغاتها
        
    • بلغاتها الخاصة
        
    • بلغاتهم الأصلية
        
    • بلغتهم الأصلية
        
    Les peuples autochtones ont le droit d'établir leurs propres organes d'information dans leurs propres langues. UN للشعوب الأصلية الحق في إنشاء وسائل الإعلام الخاصة بها بلغاتها.
    Les peuples autochtones ont le droit d'établir leurs propres organes d'information dans leurs propres langues. UN للشعوب الأصلية الحق في إنشاء وسائل الإعلام الخاصة بها بلغاتها.
    Les peuples autochtones ont le droit d'établir leurs propres organes d'information dans leurs propres langues. UN للشعوب الأصلية الحق في إنشاء وسائل الإعلام الخاصة بها بلغاتها.
    Tous les peuples autochtones ont aussi ce droit et celui d'établir et de contrôler leurs propres systèmes et établissements scolaires où l'enseignement sera dispensé dans leurs propres langues, conformément à leurs méthodes culturelles d'enseignement et d'apprentissage. UN ولجميع الشعوب الأصلية هذا الحق أيضا، والحق في إقامة نظمها ومؤسساتها التعليمية وتصريف شؤونها، وتوفير التعليم بلغاتها الخاصة بها، وذلك على نحو ملائم لأساليبها الثقافية للتعليم والتعلم.
    Tous les peuples autochtones ont aussi ce droit et celui d'établir et de contrôler leurs propres systèmes et établissements scolaires où l'enseignement sera dispensé dans leurs propres langues, conformément à leurs méthodes culturelles d'enseignement et d'apprentissage. UN ولجميع الشعوب الأصلية هذا الحق أيضا، والحق في إقامة نظمها ومؤسساتها التعليمية والسيطرة عليها، وتوفير التعليم بلغاتها الخاصة بها، وذلك على نحو ملائم لأساليبها الثقافية للتعليم والتعلم.
    Le pouvoir judiciaire devrait s'attacher davantage à promouvoir leur accès à la justice dans leurs propres langues et à mieux respecter le droit autochtone. UN وعلى الفرع القضائي أن يبذل المزيد من الجهود لتعزيز تمتع السكان الأصليين بأمور العدل بلغاتهم الأصلية ولتحقيق مزيد من الاحترام لقوانين السكان الأصليين.
    Les peuples autochtones ont le droit d'établir leurs propres organes d'information dans leurs propres langues. UN للشعوب الأصلية الحق في إنشاء وسائل الإعلام الخاصة بها بلغاتها.
    Les peuples autochtones ont le droit d'établir leurs propres organes d'information dans leurs propres langues [. UN للشعوب الأصلية الحق في إنشاء وسائل الأعلام الخاصة بها بلغاتها.
    Les peuples autochtones ont le droit d'établir leurs propres organes d'information dans leurs propres langues au même titre que les autres membres de la communauté nationale. UN للشعوب اﻷصلية الحق في إنشاء وسائل اﻹعلام الخاصة بها بلغاتها على نفس اﻷساس الساري على أفراد المجتمع الوطني اﻵخرين.
    Les peuples autochtones ont le droit d'établir leurs propres organes d'information dans leurs propres langues. UN للشعوب اﻷصلية الحق في إنشاء وسائل اﻹعلام الخاصة بها بلغاتها.
    Les peuples autochtones ont le droit d'établir leurs propres organes d'information dans leurs propres langues. UN للشعوب اﻷصلية الحق في إنشاء وسائل اﻹعلام الخاصة بها بلغاتها.
    Quant à l'article 17, la Nouvelle-Zélande en soutenait l'idée sous-jacente dans la mesure où il confirmait que les autochtones jouissaient du même droit que toute autre personne ou tout autre groupe d'établir leurs propres organes d'information dans leurs propres langues. UN وفيما يتعلق بالمادة ١٧، أيﱠدت نيوزيلندا الغرض الذي تنطوي عليه هذه المادة من حيث أنها تؤكد أن للسكان اﻷصليين نفس الحقوق التي يتمتع بها أي شخص أو جماعة في إنشاء وسائل اﻹعلام الخاصة بها بلغاتها.
    Les peuples autochtones ont le droit d'établir leurs propres médias dans leurs propres langues. Ils ont aussi le droit d'accéder, sur un pied d'égalité, à toutes les formes de médias non autochtones. UN للشعوب الأصلية الحق في إنشاء وسائل الإعلام الخاصة بها بلغاتها وفي الوصول إلى جميع أشكال وسائل الإعلام غير الخاصة بالشعوب الأصلية دونما تمييز.
    Il a proposé de remanier le début de l'article 15 pour qu'il s'ouvre sur les mots : " Tous les peuples autochtones ont le droit d'accéder à tous les niveaux et à toutes les formes d'enseignement public et le droit d'établir et de contrôler leurs propres systèmes et établissements scolaires où l'enseignement sera dispensé dans leurs propres langues, conformément à leurs propres méthodes d'enseignement et d'apprentissage. UN واقترح أن تكون صيغة المادة ١٥ كما يلي: " لجميع الشعوب اﻷصلية الحق في التعليم بجميع مستوياته وأشكاله التي توفرها الدولة، والحق في اقامة نظمها ومؤسساتها التعليمية والسيطرة عليها، وتقديم التعليم بلغاتها الخاصة بها وطبقا ﻷساليبها الخاصة بها في التعليم والتعلم.
    25. Les législations nationales devraient garantir aux peuples autochtones la possibilité d'actions judiciaires ou administratives promptes, effectives et à leur portée, dans leurs propres langues, pour empêcher, pénaliser ou obtenir la pleine restitution ou un juste dédommagement en cas d'acquisition, de documentation ou d'utilisation de leur patrimoine sans autorisation en bonne et due forme de leurs propriétaires traditionnels. UN ٥٢- ينبغي أن تضمن القوانين الوطنية تمكين الشعوب اﻷصلية من اتخاذ إجراء قضائي أو إداري عاجل وفعال ومحتمل التكاليف بلغاتها الخاصة لمنع احتياز تراثها أو توثيقه أو استخدامه والمعاقبة على ذلك واستعادته بالكامل والحصول على تعويض عادل، ما لم يكن هناك تفويض صحيح من المُلاك التقليديين.
    Le Groupe d'étude commun sur le VIH/sida créé au niveau de la MINUEE a organisé des programmes de sensibilisation et des stages d'initiation, notamment à l'intention des agents locaux, dans leurs propres langues. UN 23 - عقدت فرقة العمل المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز التابعة لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا برامج أسبوعية للتوعية والتدريب، بما في ذلك تدريب الموظفين المحليين بلغاتهم الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more