Recommande aux États parties d'inclure, dans leurs rapports périodiques au Comité, des renseignements sur: | UN | توصي الدول الأطراف بأن تورد في تقاريرها الدورية إلى اللجنة معلومات عما يلي: |
Recommande aux États parties d'inclure, dans leurs rapports périodiques au Comité, des renseignements sur: | UN | توصي الدول الأطراف بأن تورد في تقاريرها الدورية إلى اللجنة معلومات عما يلي: |
Recommande aux États parties d'inclure, dans leurs rapports périodiques au Comité, des renseignements sur: | UN | توصي الدول الأطراف بأن تورد في تقاريرها الدورية إلى اللجنة معلومات عما يلي: |
Recommande aux États parties d'inclure, dans leurs rapports périodiques au Comité, des renseignements sur: | UN | توصي الدول الأطراف بأن تورد في تقاريرها الدورية إلى اللجنة معلومات عما يلي: |
Ils devraient par ailleurs faire figurer dans leurs rapports périodiques des renseignements à ce sujet. | UN | كما ينبغي أن تدرج ما يتصل بذلك من معلومات في تقاريرها الدورية. الجلسـة ٩٧٩ |
En conséquence, il serait utile que les États parties fournissent dans leurs rapports périodiques des renseignements sur les obstacles à l'efficacité des recours en place. | UN | ومن ثم، يرجى من الدول الأطراف أن تقدم في تقاريرها الدورية معلومات عن العقبات التي تعترض فعالية سُبل الانتصاف القائمة. |
Ils devraient par ailleurs faire figurer dans leurs rapports périodiques des renseignements à ce sujet. | UN | كما ينبغي لها أن تدرج ما يتصل بذلك من معلومات في تقاريرها الدورية. |
Ils devraient par ailleurs faire figurer dans leurs rapports périodiques des renseignements à ce sujet. | UN | كما ينبغي لها أن تدرج ما يتصل بذلك من معلومات في تقاريرها الدورية. |
Ils devraient par ailleurs faire figurer dans leurs rapports périodiques des renseignements à ce sujet. | UN | كما ينبغي لها أن تدرج ما يتصل بذلك من معلومات في تقاريرها الدورية. |
Recommande aux Etats parties d'inclure, dans leurs rapports périodiques au Comité, des renseignements sur : | UN | توصي الدول اﻷطراف بأن تورد في تقاريرها الدورية إلى اللجنة معلومات عما يلي: |
Ils devraient par ailleurs faire figurer dans leurs rapports périodiques des renseignements à ce sujet. | UN | كما ينبغي لها أن تدرج ما يتصل بذلك من معلومات في تقاريرها الدورية. |
Recommande aux Etats parties d'inclure, dans leurs rapports périodiques au Comité, des renseignements sur : | UN | توصي الدول اﻷطراف بأن تورد في تقاريرها الدورية إلى اللجنة معلومات عما يلي: |
Ils devraient par ailleurs faire figurer dans leurs rapports périodiques des renseignements à ce sujet. | UN | كما ينبغي لها أن تدرج ما يتصل بذلك من معلومات في تقاريرها الدورية. |
Ils devraient par ailleurs faire figurer dans leurs rapports périodiques des renseignements à ce sujet. | UN | كما ينبغي لها أن تدرج ما يتصل بذلك من معلومات في تقاريرها الدورية. |
Il invite les États parties à contrôler toutes les tendances susceptibles de provoquer la ségrégation raciale, à oeuvrer pour éliminer toutes les conséquences négatives qui en découlent, et à décrire toute action de ce type dans leurs rapports périodiques. | UN | وهي تدعو الدول اﻷطراف الى رصد جميع الاتجاهات التي يمكن أن تؤدي الى نشوء العزل العنصري، والعمل على استئصال أية آثار سلبية قد تنجم عنه، ووصف أي إجراء تتخذه كهذا في تقاريرها الدورية. |
Par conséquent, la première phrase pourrait être supprimée et la deuxième modifiée de façon à insister sur la nécessité, pour les Etats parties, de donner toutes les informations voulues dans leurs rapports périodiques. | UN | لهذا يمكن حذف الجملة اﻷولى وتعديل الجملة الثانية للتركيز على ضرورة أن تقدم الدول اﻷطراف في تقاريرها الدورية كافة المعلومات المطلوبة. |
Il attend des États parties qu'ils décrivent dans leurs rapports périodiques suivants les mesures qu'ils auront prises en application de ces recommandations. | UN | وتتوقع من الدولة الطرف أن تصف الإجراءات التي اتخذتها للاستجابة لهذه التوصيات في تقريرها الدوري التالي. |
Rares sont encore les États qui font référence aux personnes handicapées dans leurs rapports périodiques au Comité des droits de l'homme. | UN | والإشارات إلى المعوقين في التقارير الدورية المقدمة إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ما زالت هامشية. |
Au cours de l'année, ces partenaires sont tenus d'indiquer, dans leurs rapports périodiques, les sommes qu'ils décaissent en les prélevant sur des fonds fournis par le HCR. | UN | وهؤلاء الشركاء المنفذون ملزمون بالإبلاغ في مواعيد منتظمة خلال السنة عن المبالغ المنفقة من الأموال التي تقدمها المفوضية. |
Nous sommes conscients de l'importance de la communication, par les entreprises, d'informations sur l'impact environnemental de leurs activités et les encourageons, en particulier s'agissant des entreprises cotées et des grandes entreprises, à étudier la possibilité d'insérer dans leurs rapports périodiques des informations sur la soutenabilité de leurs activités. | UN | 47 - ونقر بأهمية تقارير الشركات عن مدى توافر مقومات الاستدامة في أنشطتها، ونشجع الشركات، ولا سيما الشركات المسجلة في البورصات والشركات الكبيرة، على النظر في دمج معلومات الاستدامة في دورة الإبلاغ. |
Le Conseil d’administration demandait aussi au Directeur exécutif d’encourager les organismes du système à indiquer, dans leurs rapports périodiques respectifs, comment ils appliquaient et respectaient le principe d’une bonne gestion courante de l’environnement et les objectifs qu’ils s’étaient fixés à cet égard. | UN | وطلب مجلس الإدارة كذلك إلى المدير التنفيذي أن يشجع الهيئات داخل المنظومة على أن تتناول في تقاريرها المنتظمة سبل تطبيقها لمبدأ الإدارة البيئية الحسنة والتزامها بهذا المبدأ والأهداف التي وضعتها لنفسها في هذا الصدد. |
j) D'inclure dans leurs rapports périodiques au Comité des renseignements appropriés sur la suite donnée à ces conclusions et recommandations; | UN | (ي) أن تضَمِّن في تقاريرَها الدورية المقدمة إلى اللجنة معلومات مناسبة عن عملية متابعة هذه الملاحظات الختامية والتوصيات؛ |
Il est notamment essentiel pour les entreprises concernées de communiquer des informations sur leurs contributions au développement durable et d'intégrer ces informations dans leurs rapports périodiques. | UN | ومن الخطوات المهمة اعتماد الإبلاغ عن الاستدامة في أنشطة المؤسسة وإدماج ذلك في دورة الإبلاغ. |
Mme Pigozzi a donc prié instamment le Comité d'encourager les États parties à traiter dans leurs rapports périodiques tous les aspects de l'éducation. | UN | ولذلك فهي تحث اللجنة على تشجيع الدول الأطراف على أن تكفل تضمين تقاريرها الدورية جوانب التعليم كافة. |