"dans mes précédentes lettres" - Translation from French to Arabic

    • في رسائلي السابقة
        
    • في رسائل سابقة وجهت
        
    Comme je l'ai indiqué dans mes précédentes lettres, le Gouvernement turc porte l'entière responsabilité des attaques lancées en territoire iraquien et de leurs conséquences, quelles qu'en soient les raisons. UN وكما أكدت لسيادتكم في رسائلي السابقة فإن الحكومة التركية تتحمل المسؤولية الدولية الكاملة عن هذه اﻷعمال العدوانية داخل اﻷراضي العراقية وجميع النتائج المترتبة عليها، بغض النظر عن الذرائع التي تدعيها.
    Ainsi que je l'ai souligné à nouveau dans mes précédentes lettres, ces allégations s'appuient sur l'hypothèse erronée selon laquelle la souveraineté de l'administration chypriote grecque, qui se prétend le < < gouvernement chypriote > > légitime, s'étendrait à l'ensemble de l'île. UN وكنت قد كررت في رسائلي السابقة أن هذه الادعاءات تستند إلى افتراض كاذب مفاده أن سيادة الإدارة القبرصية اليونانية التي تدعي أنها " حكومة قبرص " الشرعية، تمتد إلى الجزيرة برمتها.
    Comme je l'ai indiqué dans mes précédentes lettres au Conseil datées des 7 avril 2011, 23 mars 2011, 19 mars 2011, 23 février 2011, 9 février 2011 et 1er février 2011, ces attaques émanant de la bande de Gaza constituent une violation flagrante du droit international et doivent être examinées avec le plus grand sérieux. UN وكما أبرزت في رسائل سابقة وجهت إلى مجلس الأمن مؤرخة في 7 نيسان/أبريل 2011 و 23 آذار/مارس 2011 و 19 آذار/مارس 2011 و 23 شباط/فبراير 2011 و 9 شباط/فبراير 2011 و 1 شباط/فبراير 2011، فإن هذه الهجمات التي تشن انطلاقا من قطاع غزة تشكل انتهاكا واضحا للقانون الدولي ويجب التصدي لها بمنتهى الجدية.
    Comme je l'ai souligné dans mes précédentes lettres au Conseil de sécurité (19 mars 2011, 23 février 2011, 9 février 2011, 12 février 2011, 21 décembre 2010 et 9 décembre 2010), ces attaques lancées depuis la bande de Gaza constituent une violation flagrante du droit international et doivent être traitées avec le plus grand sérieux. UN وكما أبرزت في رسائل سابقة وجهت إلى مجلس الأمن مؤرخة في 19 آذار/مارس 2011 و 23 شباط/فبراير 2011 و 9 شباط/فبراير 2011 و 1 شباط/فبراير 2011 و 21 كانون الأول/ديسمبر 2010 و 9 كانون الأول/ديسمبر 2010، فإن هذه الهجمات التي تشن انطلاقا من قطاع غزة تشكل انتهاكا واضحا للقانون الدولي ويجب التصدي لها بمنتهى الجدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more