dans moins d'une heure, nos avions en rejoindront d'autres dans le monde entier... dans la plus grande bataille aérienne de l'histoire de l'humanité. | Open Subtitles | في أقل من ساعة ستلحق الطائرات من هنا بذويها في أنحاء العالم لنبدأ أكبر معركة جويه شهدتها الانسانية |
On trouve des indications chiffrées sur la superficie des terres restaurées dans moins d'un quart des rapports soumis. | UN | فالبيانات بالأرقام عن مساحة الأراضي المستصلحة ترد في أقل من ربع عدد التقارير المقدمة. |
Elle est morte dans moins d'une minute sauf si j'arrive à trouver un moyen de lui injecter sans aiguille. C'est juste ce à quoi je pensais. | Open Subtitles | هي ميتة في أقل من دقيقة ما لم أستطع معرفة وسيلة لحقنها دون إبرة. |
Je connais votre désir de vérité, mais nous signons cet accord dans moins d'une heure. | Open Subtitles | أعلم أنك ترغبين بإجابات.. لكننا نهم بتوقيع الاتفاق خلال أقل من ساعة |
dans moins d'un an, le soixantième instrument de ratification pour adhésion ayant été déposé cette année, la Convention entrera en vigueur. | UN | بعد أقل من سنة من اﻵن، في أعقاب إيداع صك التصديق أو الانضمام الستين، سيبدأ نفـــاذ الاتفاقية. |
Pas moi, je dois retourner travailler dans moins d'une heure. | Open Subtitles | ولكن انا لدي , يجب ان اكون في العمل في اقل من ساعة |
dans moins d'une minute, ces missiles sont paré au lancement. | Open Subtitles | في أقل من دقيقة واحدة، تلك القنابل النووية جاهزة لإطلاق. |
dans moins d'une heure, une bombe va exploser, et des personnes vont mourir. | Open Subtitles | في أقل من ساعة ستنفجر قنبلة و العديد من الأشخاص سيموتون |
L'employé de la compagnie a envoyé un message au pilote d'attendre les passagers dans moins d'une heure. | Open Subtitles | الشركة المؤجرة أرسلت للطيار بأن يستعد لاستقبال راكب في أقل من ساعة |
Elles se fermeront hermétiquement dans moins d'une heure. | Open Subtitles | التي توصلنا إلى القصر سيتم إغلقها في أقل من ساعة |
J'ai presque fini, et ils devraient... être sur ton bureau... dans moins d'une heure. | Open Subtitles | أنا تقريباً انتهيت وينبغي أن تكون على مكتبكِ في أقل من ساعة |
Son système redémarre mais dans moins d'une heure elle sera de nouveau connectée et son esprit sera à nous. | Open Subtitles | نظامها يعيد التشغيل لكن في أقل من ساعة ستعود للعمل وحينها عقلها سيكون لنا |
Vous commencez dans moins d'une heure. | Open Subtitles | أنتما أيّها الأحمقان، تبدأ نوبتكما في أقل من ساعة. |
Basé sur la vitesse relative, ça pourrait être dans moins d'une heure. | Open Subtitles | ،وفقاً لسرعة الطيران الراهنة لربما ستحط خلال أقل من ساعة |
Je vais moi-même faire l'amour dans moins d'une heure. | Open Subtitles | أنا، شخصياً، سأمارس الجنس خلال أقل من ساعة |
dans moins d'une minute, vous ne pourrez rien dire d'autre que la vérité. | Open Subtitles | خلال أقل من دقيقة لن يتكلم إلا بالحقيقة فقط |
Comme les membres le savent, dans moins d'un an, la Grèce aura le privilège de célébrer le retour au pays du plus grand rassemblement pacifique de notre temps. | UN | وكما يعلم الأعضاء، بعد أقل من عام من الآن ستحظى اليونان بشرف الاحتفال بأكبر تجمع سلمي في عالمنا. |
dans moins d'un mois, la Conférence d'examen des États parties à la Convention sur certaines armes classiques se tiendra à Genève. | UN | بعد أقل من شهر واحد، سيعقد في جنيف مؤتمر الأطراف الاستعراضي لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة. |
Mon pays fera rapport de ses activités et transmettra la présidence de la Conférence au Qatar, qui accueillera et dirigera la sixième édition dans moins d'un mois. | UN | وسيقدم بلدي تقريرا عن نشاطاته وسيسلم رئاسة المؤتمر لقطر التي ستستضيف المؤتمر السادس بعد أقل من شهر وسترأس الحركة. |
Ecoute, je serai en direct dans moins d'une minute. | Open Subtitles | انظر ,سأكون على البث المباشر في اقل من دقيقة |
Nous sommes en expansion ... déployant notre premier modèle d'androide dans moins d'un mois | Open Subtitles | نحن نتوسع ... نتداول أول نموذج للروبرت فى أقل من شهر. |
dans moins d'une heure, Janet MacNamara, sera enlevée par mon ami, un habitué de Shell Island, Marcus Caligiuri. | Open Subtitles | في غضون أقل من ساعة " مسئولة تنفيذية عن المكتب الفيدرالي تُدعى " جانيت ماكنامارا سيتم إختطافها |
Mon mariage doit commencer dans moins d'une heure et tout le monde sera là. | Open Subtitles | زفافي يُفتَرضُ للبَدْء في أقل مِنْ ساعةِ واحدة وكُلّ شخص أنا أَبَداً معروفُ سَيصْبَحُ هناك. |
Il n'a toutefois pas d'objection à ce que le titulaire du poste à la MANUTO continue de bénéficier de la classe D-1 au BUNUTIL jusqu'à la fin de la mission, qui doit intervenir dans moins d'un an. | UN | غير أن اللجنة الاستشارية لن تعترض على ذلك لأن شاغل هذا المنصب بقي فيه من بعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية، وهو حاليا برتبة مد - 1، وأنه سيواصل عمله حتى نهاية البعثة خلال فترة تقل عن السنة. |
dans moins d'un an, les XXIXe Jeux olympiques auront lieu en Chine. | UN | وبعد أقل من عام ستقام في الصين الألعاب الأوليمبية التاسعة والعشرون. |
Désolée, mais il va nous identifier dans moins d'une minute. | Open Subtitles | انا آسفة , لكنه سوف يجدنا خلال اقل من دقيقة |