"dans moins d'" - Translation from French to Arabic

    • في أقل من
        
    • خلال أقل من
        
    • بعد أقل من
        
    • في اقل من
        
    • فى أقل من
        
    • غضون أقل من
        
    • في أقل مِنْ
        
    • خلال فترة تقل عن
        
    • وبعد أقل من
        
    • خلال اقل من
        
    dans moins d'une heure, nos avions en rejoindront d'autres dans le monde entier... dans la plus grande bataille aérienne de l'histoire de l'humanité. Open Subtitles في أقل من ساعة ستلحق الطائرات من هنا بذويها في أنحاء العالم لنبدأ أكبر معركة جويه شهدتها الانسانية
    On trouve des indications chiffrées sur la superficie des terres restaurées dans moins d'un quart des rapports soumis. UN فالبيانات بالأرقام عن مساحة الأراضي المستصلحة ترد في أقل من ربع عدد التقارير المقدمة.
    Elle est morte dans moins d'une minute sauf si j'arrive à trouver un moyen de lui injecter sans aiguille. C'est juste ce à quoi je pensais. Open Subtitles هي ميتة في أقل من دقيقة ما لم أستطع معرفة وسيلة لحقنها دون إبرة.
    Je connais votre désir de vérité, mais nous signons cet accord dans moins d'une heure. Open Subtitles أعلم أنك ترغبين بإجابات.. لكننا نهم بتوقيع الاتفاق خلال أقل من ساعة
    dans moins d'un an, le soixantième instrument de ratification pour adhésion ayant été déposé cette année, la Convention entrera en vigueur. UN بعد أقل من سنة من اﻵن، في أعقاب إيداع صك التصديق أو الانضمام الستين، سيبدأ نفـــاذ الاتفاقية.
    Pas moi, je dois retourner travailler dans moins d'une heure. Open Subtitles ولكن انا لدي , يجب ان اكون في العمل في اقل من ساعة
    dans moins d'une minute, ces missiles sont paré au lancement. Open Subtitles في أقل من دقيقة واحدة، تلك القنابل النووية جاهزة لإطلاق.
    dans moins d'une heure, une bombe va exploser, et des personnes vont mourir. Open Subtitles في أقل من ساعة ستنفجر قنبلة و العديد من الأشخاص سيموتون
    L'employé de la compagnie a envoyé un message au pilote d'attendre les passagers dans moins d'une heure. Open Subtitles الشركة المؤجرة أرسلت للطيار بأن يستعد لاستقبال راكب في أقل من ساعة
    Elles se fermeront hermétiquement dans moins d'une heure. Open Subtitles التي توصلنا إلى القصر سيتم إغلقها في أقل من ساعة
    J'ai presque fini, et ils devraient... être sur ton bureau... dans moins d'une heure. Open Subtitles أنا تقريباً انتهيت وينبغي أن تكون على مكتبكِ في أقل من ساعة
    Son système redémarre mais dans moins d'une heure elle sera de nouveau connectée et son esprit sera à nous. Open Subtitles نظامها يعيد التشغيل لكن في أقل من ساعة ستعود للعمل وحينها عقلها سيكون لنا
    Vous commencez dans moins d'une heure. Open Subtitles أنتما أيّها الأحمقان، تبدأ نوبتكما في أقل من ساعة.
    Basé sur la vitesse relative, ça pourrait être dans moins d'une heure. Open Subtitles ،وفقاً لسرعة الطيران الراهنة لربما ستحط خلال أقل من ساعة
    Je vais moi-même faire l'amour dans moins d'une heure. Open Subtitles أنا، شخصياً، سأمارس الجنس خلال أقل من ساعة
    dans moins d'une minute, vous ne pourrez rien dire d'autre que la vérité. Open Subtitles خلال أقل من دقيقة لن يتكلم إلا بالحقيقة فقط
    Comme les membres le savent, dans moins d'un an, la Grèce aura le privilège de célébrer le retour au pays du plus grand rassemblement pacifique de notre temps. UN وكما يعلم الأعضاء، بعد أقل من عام من الآن ستحظى اليونان بشرف الاحتفال بأكبر تجمع سلمي في عالمنا.
    dans moins d'un mois, la Conférence d'examen des États parties à la Convention sur certaines armes classiques se tiendra à Genève. UN بعد أقل من شهر واحد، سيعقد في جنيف مؤتمر الأطراف الاستعراضي لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة.
    Mon pays fera rapport de ses activités et transmettra la présidence de la Conférence au Qatar, qui accueillera et dirigera la sixième édition dans moins d'un mois. UN وسيقدم بلدي تقريرا عن نشاطاته وسيسلم رئاسة المؤتمر لقطر التي ستستضيف المؤتمر السادس بعد أقل من شهر وسترأس الحركة.
    Ecoute, je serai en direct dans moins d'une minute. Open Subtitles انظر ,سأكون على البث المباشر في اقل من دقيقة
    Nous sommes en expansion ... déployant notre premier modèle d'androide dans moins d'un mois Open Subtitles نحن نتوسع ... نتداول أول نموذج للروبرت فى أقل من شهر.
    dans moins d'une heure, Janet MacNamara, sera enlevée par mon ami, un habitué de Shell Island, Marcus Caligiuri. Open Subtitles في غضون أقل من ساعة " مسئولة تنفيذية عن المكتب الفيدرالي تُدعى " جانيت ماكنامارا سيتم إختطافها
    Mon mariage doit commencer dans moins d'une heure et tout le monde sera là. Open Subtitles زفافي يُفتَرضُ للبَدْء في أقل مِنْ ساعةِ واحدة وكُلّ شخص أنا أَبَداً معروفُ سَيصْبَحُ هناك.
    Il n'a toutefois pas d'objection à ce que le titulaire du poste à la MANUTO continue de bénéficier de la classe D-1 au BUNUTIL jusqu'à la fin de la mission, qui doit intervenir dans moins d'un an. UN غير أن اللجنة الاستشارية لن تعترض على ذلك لأن شاغل هذا المنصب بقي فيه من بعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية، وهو حاليا برتبة مد - 1، وأنه سيواصل عمله حتى نهاية البعثة خلال فترة تقل عن السنة.
    dans moins d'un an, les XXIXe Jeux olympiques auront lieu en Chine. UN وبعد أقل من عام ستقام في الصين الألعاب الأوليمبية التاسعة والعشرون.
    Désolée, mais il va nous identifier dans moins d'une minute. Open Subtitles انا آسفة , لكنه سوف يجدنا خلال اقل من دقيقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more