Tu sais, et je... sais dans mon cœur que Dieu a un plan pour nous tous. | Open Subtitles | تَعرفُ، وأنـا .. . إعرف في قلبي بأن الرجل الكبير لَديهُ خطة لكلانا. |
Mon fiancé est beau et adorable, c'est avec lui que je fais l'amour il a une place réelle dans mon cœur. | Open Subtitles | لدي خطيب وسيم و جميل أمارس الحب معه و له مكان حقيقي في قلبي ولأكون صريحة تماما |
J'ai attendu son arrivée avec de la douleur dans mon cœur. | Open Subtitles | لقد كنت أنتظر هذا الوصول بحزن كبير في قلبي |
Juste pour que vous le sachiez, chacun de vous a une place très spéciale dans mon cœur. | Open Subtitles | لمعلوماتكم، كل فرد منكما له مكان خاص بقلبي |
Des choses terribles peuvent se passer mais quoi qu'il arrive, tu seras dans mon cœur. | Open Subtitles | الأشياء الفظيعة قَدْ تَحْدثُ في هذا العالمِ، ماري. لكن على أية حال فظيع هم، أنت في قلبِي. |
De tous ceux qu'on servait, tu tenais la plus haute place dans mon cœur. | Open Subtitles | من بين كلّ أتباعي لقد امتلكتِ أعلى مكانة في قلبي |
C'est l'autre fille que j'entends dans mon cœur. | Open Subtitles | إنها صوت الفتاة الأخرى التي أسمعها في قلبي |
Tu sais, il y a toujours une place spéciale pour les combustibles fossiles dans mon cœur. | Open Subtitles | أتعلمين، كان للوقود الأحفوري مكانة خاصة في قلبي دائماً |
Je sais dans mon cœur que cette monarchie peut être pertinente, inspirante et visionnaire. | Open Subtitles | أنا أعرف في قلبي هذا الملكية يمكن أن تكون ذات صلة، الملهم والبصيرة. |
Maître, chacun de vos mots se grave profondément dans mon cœur. | Open Subtitles | يا سيد، لديك كل كلمة يصبح عميقا محفورة في قلبي |
En regardant ces deux petites filles, je n'avais que de l'amour dans mon cœur. | Open Subtitles | نظرت إلى أسفل في تلك اثنين من الفتيات الصغيرات، وكل ما كان في قلبي كان الحب. |
Tu occuperas une place idéalisée dans mon cœur que personne ne pourra jamais remplir. | Open Subtitles | سوف تحتلّ مكان مثاليا في قلبي لا يمكن لأيّ أحد ملأه على الإطلاق. |
Mais tout comme Bajrang Bali, Lord Ram réside dans mon cœur aussi. | Open Subtitles | لكن تمامآ مثل باجرانغ بالي, الرب رام يسكن في قلبي أيضآ |
Et plante-les dans mon cœur, car je préfère mourir que de me couper les cheveux. | Open Subtitles | واغرزيه في قلبي لأني أفضل الموت على أن تقصين شعري |
Cinq ans plus tard, j'ai trouvé la force, dans mon cœur, de pardonner. | Open Subtitles | وبعد خمس سنوات اخرى , وجدت القوة في قلبي للمغفرة |
J'ai traversé le désert et suis revenu avec l'amour de Dieu dans mon cœur. | Open Subtitles | رحلت للعالم الموحش وعدت بحبّ الرب في قلبي |
Et quand j'absorbe tout ça dans mon cœur et mon esprit, je me sens grandi. | Open Subtitles | و عندما أقيسُ كُل هذا بقلبي و عقلي ترتفعُ معنوياتي به. |
La prochaine chanson tient une place spéciale dans mon cœur. | Open Subtitles | هذهـ الأغنيةِ القادمةِ تَحملُ مكان خاصّ جداً في قلبِي. |
dans mon cœur, je savais que mon charmant règne de terreur était fini. | Open Subtitles | من داخل قلبي ، علمت أنه قد إنتهى عهدي المجيد للإرهاب |
Je n'ai eu aucun message de mon frère, mais je crois toujours dans mon cœur qu'il ne me trahira pas, car il n'a aucune raison. | Open Subtitles | لم تصلني رسائل من أخي، ولكني مازلت أؤمن من قلبي أنه لن يخونني، بدون سبب. |
dans mon cœur pour rester | Open Subtitles | في عمق قلبي يبقى |
Le seul amour que j'ai dans mon cœur est hanté par ce qui se passera, si je la laisse partir. | Open Subtitles | الحب الوحيد الذي اشعر به فى قلبي مطارد عن طريق ما حدث الذي يجب ان اتركه |
Je parle d'un retour à la vraie vie, pas assis à la maison sentant que quelque chose s'est glissé dans mon cœur. | Open Subtitles | أنا أتكلم حول العودة , للحياة الحقيقية , ليس الجلوس في البيت الشعور بشيئا ما قد زحف إلى قلبي |
Quelqu'un qui pourrait voir dans mon cœur. | Open Subtitles | أحد ما يمكنه رؤية ما بداخل قلبي |
Je ne sais pas où je vais, mais sache que je te garde dans mon cœur. | Open Subtitles | ان لا اعرف اين ساكون و لكن اعرفى انك فى قلبى مهما زهبت |
Tu es toujours dans mon cœur. | Open Subtitles | أنتٍ دائماً في صميم قلبي. |
Pour ça, tu auras toujours une place dans mon cœur. | Open Subtitles | سيكون لكِ دائماً مكان بقلبى لهذا السبب |