Quand c'était dans mon esprit, c'était comme un fichier compressé. | Open Subtitles | عندما كان في عقلي كان يشبه الملف المضغوط |
Tout était des données, qu'ils ont installé dans mon esprit. | Open Subtitles | كل شيء كان مجرد بيانات تم إدراجها في عقلي. |
Et bien, dans mon esprit, je suis trop rapide et tu ne m'attrapes pas. | Open Subtitles | حسنا، في ذهني أنا سريعة جدا ولن تتمكن من اللحاق بي |
Ou alors, la drogue a ouvert des portes dans mon esprit. | Open Subtitles | ربما المخدرات فتحت لي أبواب مغلقة في ذهني |
Mais celle qui résonne parfois dans mon esprit c'est la question avec le poisson. | Open Subtitles | ..ولكن الواحدة التي أسمعها في بعض الأوقات في رأسي, هي السمكة |
Je vais garder ça dans mon esprit le reste de ma vie. | Open Subtitles | أووه، الآن لدي ذكرى تبقى بعقلي لبقية حيـــاتي |
Je peux créer un instantané virtuel d'un événement dans mon esprit dans lequel je peux me déplacer. | Open Subtitles | يمكني إنشاء لقطة إفتراضية في عقلي وبعدها يمكني أن أخوض فيها |
Une fonctionnalité de la puce que personne n'avait prédit. Je peux créer une scène virtuelle d'un événement dans mon esprit et ensuite me déplacer à l'intérieur. | Open Subtitles | إنه شيء تفعله الشريحة لم يتوقعه أحد يمكني خلق صورة إفتراضية من حدث في عقلي |
C'est quelque chose que la puce fait que personne n'attendait. Je peux créer un rendu virtuel d'un événement dans mon esprit et ensuite me déplacer à l'intérieur. | Open Subtitles | إنه شيء تفعله الشريحة لم يتوقعه أحد يمكني خلق صورة إفتراضية لحدث في عقلي |
Je peux créer une scène virtuelle d'un événement dans mon esprit et m'y balader. | Open Subtitles | يمكني صنع صورة لحدث في عقلي وبعدها أخوض فيه |
Je sais pourquoi tu veux que je t'accueille dans mon esprit. | Open Subtitles | انا اعلم السبب الحقيقي لماذا ترغبين بي لارحب بكِ في عقلي |
Ce qui est bizarre, parce que dans mon esprit rationnel, Je sais qu'il ya pas moyen que je suis enceinte. | Open Subtitles | وهذا غريب لأنني أعلم جيداً في ذهني أنه من المستحيل أن أكون حاملاً |
Écoute, peu importe la distance entre nous, tu seras toujours dans mon esprit. | Open Subtitles | أنصتي. أياً كان طول المسافة بيننا ستكونين دائماً في ذهني |
J'ai une amie nommée Mina qui appelle à travers moi dans mon esprit. | Open Subtitles | لدي صديق اسمه مينا الذين وصلوا إلى لي في ذهني. |
Et bien, dans mon esprit je t'attrape, et je te tiens dans mes bras, je t'embrasse. | Open Subtitles | حسنا، في ذهني أنا لحقت بكِ وأمسكت بكِ بين ذراعي وأقبلك |
Tu n'a pas la compétence ou la connaissance pour rentrer dans mon esprit. | Open Subtitles | ليس لديك المهارة أو البصيرة لتعرف ما يدور في رأسي |
Je le rejoue sans cesse dans mon esprit à chaque moment éveillé, essayant de trouver un autre moyen. | Open Subtitles | يستمر في التكرار بعقلي عند كُل لحظة استيقاظ، أحاول رؤية طريقة أخرى ... |
Le bébé n'avait aucune chance. dans mon esprit, on allait être cette famille. | Open Subtitles | الأمر فقط , أنّ الطفل لم تكن لديه فرصة للنجاة أبداً في داخل عقلي |
Il n'y a aucun doute dans mon esprit... que ce commerce d'êtres humains... est une calomnie... et une honte pour ce pays. | Open Subtitles | ليس هناك شك في رأيي بأن التجارة في البشر إفتراء قوي وخزي لهذه الأمة |
Une fois connecté à cet appareil, tu pourras pénétrer dans mon esprit et mettre un terme à ces mauvais rêves. | Open Subtitles | بمجرد ان نربطك بهذه الآلة سوف تكون قادر على الدخول إلى عقلي النائم وسوف تتخلص من هذه الكوابيس للأبد |
dans mon esprit, ce comité sur le veto devrait fonctionner de manière concomitante avec les sessions du Groupe de travail de haut niveau de sorte que ses conclusions qui seront soumises au Groupe de travail élargi, s'intégreront harmonieusement dans un accord général sur la réforme du Conseil de sécurité. | UN | وفي رأيي أن تلك اللجنة المعنية بموضوع حق النقض ينبغي أن تعمل في آن معا أثناء دورات الفريق العامل الرفيع المستوى، بحيث تندرج النتائج التي سوف تستخلص وتقدم إلى الفريق العامل اﻷوسع نطاقا، اندراجا سلسا في اتفاق عام بشأن إصلاح مجلس اﻷمن. |
Comment as-tu pu imaginer que je ne sentirai pas ton contact dans mon esprit ? | Open Subtitles | كيف أمكنك ِ أن تعتقدي بأنني لا أميز لمستك ِ بداخل عقلي ؟ |
Après avoir rassemblé chaque composant, l'information a été brouillée dans mon esprit à titre de précaution pour ne pas être lu. | Open Subtitles | بعدما أكملنا كلّ مُكوّن، لقد تمّ خلط المعلومات في دماغي كإجراء احتراسي ضدّ قراءتها. |
Vous avez fait apparaître dans mon esprit une si belle image d'une monde extérieur. | Open Subtitles | لقد كونت صورة في مخيلتي للنظر الى العالم من أعلى التلال |
dans mon esprit, ce rapport doit permettre à toutes les instances de l'Organisation ainsi qu'aux États Membres et à leurs peuples, d'apprécier, sur le plan intellectuel, moral et institutionnel, le rôle des Nations Unies au service du progrès durable de l'humanité. | UN | وهذا التقرير في هيكله مصمم بشكل يتيح لكيانات المنظمة وللحكومات والشعوب التي تخدمها المنظمة أن تقيﱢم، فكريا وأخلاقيا ومؤسسيا، دور اﻷمم المتحدة في الجهد التعاوني المبذول على الصعيد العالمي لضمان استمرار التقدم اﻹنساني. الشكل ١ |
T'es pas dans mon esprit. T'es sur mon putain de vaisseau ! | Open Subtitles | أنت لم تدخلى إلى عقلى أنت على متن سفينتى |
Je peux créer une vision virtuelle d'un événement dans mon esprit et ensuite marcher à travers. | Open Subtitles | يمكني صنع صورة إفتراضية من حدث في مخي وبعدها أخوض فيها |
Chacune se forme parfaitement dans mon esprit. | Open Subtitles | كل واحدة لها شكل مثالي داخل ذهني |