"dans mon monde" - Translation from French to Arabic

    • في عالمي
        
    • فى عالمى
        
    • إلى عالمي
        
    • إلى عالمى
        
    • الى عالمي
        
    • بعالمى
        
    • على عالمي
        
    • في لى العالم
        
    Mais je savais qu'il n'y avait pas tout dans mon monde qui était de travers. Open Subtitles لكنني علمتُ على الأقل أنّ ليس كل شيء في عالمي كان خاطئاً.
    Vous êtes dans mon monde, donc asseyez-vous et profitez. - OK. Open Subtitles أنت في عالمي الان, لذا استرخي و استمتع بالرحله
    J'étais partout toujours en retard car j'étais bloquée dans mon monde. Open Subtitles لقد كنت دائماً أتأخر لأني أعلق في عالمي الخاص
    Vous pouvez vous permettre d'espérer pour le mieux, mais pour survivre dans mon monde, j'imagine le pire. Open Subtitles يُمكنكِ أن تأملي الأفضل لكن لتتمكنين من النجاة في عالمي ، أفترض الأسوأ
    C'est le prix à payer pour faire du business dans mon monde. Open Subtitles هذا هو الثمن الذى تقوم بدفعه عندما تقوم بالأعمال فى عالمى
    dans mon monde, si quelqu'un est sur ton chemin, tu les dépasse. Open Subtitles في عالمي لو هناك شخص ما في طريقك أنت تفوقهم دهاءً
    En fait, après une reprogrammation intensive et approfondie, c'est tout ce que mon esprit voit, lit, entend, quand les "E" apparaissent dans mon monde. Open Subtitles في الواقع بعد إعادة برمجة ذاتية مكثفة هذا كل ما يسمعه عقلي و يراه، و يقرأه عندما يظهرون في عالمي
    Peut-être que tu vis dans mon monde, mais je vis pas dans l'tien. Open Subtitles ربما انت تعيش في عالمي انا لا أعيش في عالمك.
    dans mon monde, il y a beaucoup de théories à propos du pouvoir. Open Subtitles في عالمي هنالك العديد من نظريات التنافُس
    dans mon monde, une croyance dit que le jour de ta mort est prédit. Open Subtitles في عالمي نعتقد بأن يوم موت الشخص محتوم ومقدر مُسبقاً
    Tout le monde est gentil et sûr de sa position dans mon monde ? Open Subtitles جميعكم رائعين وواثقينَ من موقفكم في عالمي.
    Mieux, ce qui dans mon monde signifie que je n'ai pas commis d'homicide depuis la dernière fois où je t'ai vue. Open Subtitles أشعر بتحسّن، مما يعني في عالمي أنّي لم أقترف قتلًا منذ آخر مرّة رأيتك.
    Vous ne dureriez pas une journée dans mon monde. Open Subtitles ممّا يعني أنكم لا تستطيعون النجاة ليوم في عالمي.
    Je vous fais grâce de toute répétition, mais madame, dans mon monde, même l'anarchie relève du roi, et le chaos doit respecter le budget. Open Subtitles سوف أدخر لكِ أي تكرار ولكن في عالمي يا سيدة حتى الفوضى بأوامر ملكية، يجب أن تلتزمي بالميزانية
    Je t'ai laissé trop pénétrer dans mon monde. Open Subtitles لقد أعطيتك طرقاً أكثر من اللازم في عالمي
    Maintenant que nous sommes ici, dans le monde réel, ensemble, dans mon monde... Open Subtitles ولكن بما أننا هنا الآن في العالم الواقعي معا في عالمي
    Bienvenue dans mon monde, tu es 100% humaine. Open Subtitles مرحبا بك في عالمي انت 100 بالمائة من البشر
    Peut-être que les marches sont un peu plus hautes dans mon monde. Open Subtitles حسناً, ربما العواقب أعلى بقليل في عالمي, حسناً؟
    Il est à Laughlin pour l'anniversaire de sa mère. Bienvenue dans mon monde. Open Subtitles سوف نذهب عند امه فى عيد ميلادها , مرحباً بكِ فى عالمى
    On marche à l'adrénaline. - Bienvenue dans mon monde. Open Subtitles أعمل على الأدرينالين - أهلا بكِ إلى عالمي -
    Après avoir été dans ta peau et vécu ta vie j'avais encore plus envie de rentrer dans mon monde. Open Subtitles تعلمين , أن أكون أنت و أن أعيش حياتك جعلنى أشغر بالحنين إلى دارى إلى عالمى
    Ce type est entré dans mon monde et... ça m'énerve. Open Subtitles ذلك الرجل دخل الى عالمي و أنا غاضبة
    Il n'y a pas de pitié dans mon monde. Open Subtitles ليس هناك رحمة بعالمى
    - Je sais. Tu tenteras ta chance dans mon monde. Open Subtitles إنكي فقط سيكون عليكي أن تحصلي على فرصكي على عالمي
    Vous êtes dans mon monde, salope ! Open Subtitles أنت في لى العالم الآن، الكلبة!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more