"dans mon travail" - Translation from French to Arabic

    • في عملي
        
    • في مجال عملي
        
    • في وظيفتي
        
    • بعملي
        
    • فى عملى
        
    • في شغلِي
        
    On ne me donne pas beaucoup de noms dans mon travail, mais je suis douée avec les visages. Open Subtitles حسناً ، أنا لا أتذكر الكثير من الأسماء في عملي لذا فأنا جيدة للغاية بشأن الوجوه
    Je suis bien trop occupée à visionner les couples de l'étude en action pour laisser ta vie privée s'immiscer dans mon travail. Open Subtitles أنا مشغولة كثيرا بمراجعة أزواج يمارسون الجنس من أجل دراستنا لأترك حياتك الخاصة تتدخل في عملي
    dans mon travail de détective, je trouve les petites évidences de Dieu. Open Subtitles في عملي بالتحقيق لا أجد دليلا على وجود الرب
    dans mon travail, il y a des jours qu'on doit juste oublier... mais d'autres qu'on n'oubliera jamais. Open Subtitles في مجال عملي هناك أيام عليك أن تنساها و لكن بعض الأيام لن تنساها أبدا.
    Je commençais à m'ennuyer avec mon mari et mes enfants, donc j'ai pensé me plonger dans mon travail. Open Subtitles الأول هو الحصول على بالملل مع زميلي والنسل، حتى ظننت أنني سوف يغوص في وظيفتي.
    Mais j'ai besoin de votre aide et de votre appui dans mon travail. UN إلا أنني بحاجة إلى مساعدتكم ودعمكم للقيام بعملي.
    Voyez, je croyais que l'invisibilité serait un atout dans mon travail. Open Subtitles كنت اظن ان الاختفاء هو مجرد مرحلة فى عملى
    Le plan était... de t'observer pour voir si je pourrais t'utiliser un jour dans mon travail. Open Subtitles الخطة كانت تقتضي أن أتعرف إليك لتقرير إمكانية الاستعانة بك يوماً ما في عملي
    En plus, elle m'a poussé à être meilleur dans mon travail. Open Subtitles بالإضافة إلى أنها التي كانت تدفعني لأكون أفضل في عملي في المقام الأول النساء
    Il n'y a pas beaucoup de satisfaction dans mon travail. Open Subtitles ليس هناك الكثير من الرضا -الجحيميّ- في عملي.
    Non, je n´ai pas le choix. dans mon travail, c´est important d´avoir de l´avance. Open Subtitles هذا ليس خياراً مطروحاً ليس في عملي هذا حيث يجب أن اركز تماماً
    Ça me fait plaisir, mais je préférerais me noyer dans mon travail. Open Subtitles أوه، أقدّر هذا العرض، لكن أظن أنه من الأفضل لي أن أنغمس في عملي. ربّما يمكن أن أساعدك.
    Ainsi, nous avons pu rassembler des informations assez abondantes que j’ai utilisées dans mon travail et qui sont à la disposition des organismes des Nations Unies et de tout autre organisme, aux fins de suivi. UN وتسنى لنا بهذه الطريقة تجميع كم لا بأس به من المعلومات، وأمكنني استخدامها في عملي كما أتيحت للمتابعة من قبل وكالات الأمم المتحدة وغيرها.
    dans mon travail, je serai guidé par le Document final, par le présent débat et par d'autres propositions et initiatives possibles des membres afin de satisfaire à la condition énoncée dans le Document final, à savoir < < examiner, d'ici à la fin de 2005, les progrès accomplis sur cette voie > > . UN وسأهتدي في عملي بالوثيقة الختامية وبالنقاش، وكذلك بالاقتراحات الإضافية الأخرى ومبادرات الأعضاء الممكنة بغية تلبية الشرط المنصوص عليه في الوثيقة الختامية، وهو استعراض التقدم المحرز في نهاية السنة.
    Mais cela me rend meilleure dans mon travail. Open Subtitles لكنني أعتقد بأن هذا يجعلني أفضل في عملي
    L'affreuse vérité c'est qu'il n'y a pas beaucoup de fins heureuses dans mon travail. Open Subtitles في مجال عملي لا يوجد هناك نهاية سعيدة
    Souvent dans mon travail, je vois des personnes exprimer leurs ressentiments vers leurs proches. Open Subtitles في مجال عملي هذا، كثيراً ما ... أصادف أناساً يصبون جامّ استيائهم على أولئك الأقرب إليهم
    Je fais la différence actuellement dans mon travail. Open Subtitles وأنا الآن أصنع تغييرًا في وظيفتي الحالية
    Et merci d'avoir supposé que j'étais épouvantable dans mon travail. Open Subtitles و شكرا لك لإفتراضك انني سيء في وظيفتي
    Aidez-moi dans mon travail en m'envoyant mes gars. Open Subtitles حَسناً، ساعدُني كي أقوم بعملي وتعطيني رجالي
    Je suis un professionnel des interrogatoires, et je prends dans mon travail un plaisir indécent. Open Subtitles أنامحققمحترف، و أنا أستمتع بعملي لدرجة غير لائقة.
    Mais ça fait partie des moments inévitables dans mon travail, où l'on doit prendre sur soi. Open Subtitles لكن هذه من لحظات الرجولة الفاصلة فى عملى و أحيانًا لا يمكننى منع نفسى من ذلك
    Je n'ai pas besoin d'aide, ni dans mon travail, ni dans mon passé donc arrête. Open Subtitles لا أحتاج مساعده فى عملى ولا احتاج مساعده فى ماضيى لذا توقف عن محاوله مساعدتى موافق؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more