En à peine 21 jours, cette maladie s'étend dans neuf provinces du pays. | UN | وخلال 21 يوما فقط، انتشر المرض في تسع مقاطعات من مقاطعات البلد. |
En ce qui concerne la formation professionnelle, 2 000 ex-soldats sont inscrits dans différents cours dispensés dans neuf provinces. | UN | وفي مجــال التدريب المهني، التحــق ٠٠٠ ٢ فرد من الجنود السابقين ببرامج دراسية مختلفة في تسع مقاطعات. |
Des centres de suivi des enfants sont actuellement en place dans neuf provinces. | UN | وتقدّم مراكز رصد الطفل خدماتها حالياً في تسع مقاطعات. |
À la suite d'allégations générales de corruption tels que l'achat des consciences, des recours ont été déposés auprès de la Cour d'appel dans neuf provinces. | UN | وعقب انتشار ادعاءات على نطاق واسع بالفساد، مثل شراء الأصوات، قُدمت طعون أمام محاكم الاستئناف في تسع مقاطعات. |
D'autres cours de sensibilisation ont été dispensés par l'ONG Organization for Mine Clearance and Afghan Rehabilitation dans des écoles, des mosquées et sur les lieux de travail, dans neuf provinces d'Afghanistan. | UN | ونظمت فصول أخرى للتوعية بشأن اﻷلغام بواسطة المنظمة اﻷفغانية ﻹزالة اﻷلغام وإعادة التأهيل في المدارس والمساجد وأماكن العمل في تسع محافظات في أفغانستان. |
Entre le 17 juillet et le 4 août, le HCR a expédié des articles de secours pour plus de 181 600 personnes dans neuf provinces. | UN | وفي الفترة بين 17 تموز/يوليه و 4 آب/أغسطس، أوفدت مفوضية شؤون اللاجئين مواد إغاثة استفاد منها أكثر من 600 181 شخص في تسع محافظات. |
:: En 2013, la MANUA a organisé quatre sessions de formation dans le domaine de la médiation, à l'intention de 73 acteurs afghans de premier plan dans quatre provinces, et appuyé sept initiatives de paix locales qui ont donné lieu à 21 débats dans neuf provinces. | UN | :: في عام 2013، نظّمت بعثة الأمم المتحدة أربع دورات تدريبية على مهارات الوساطة لفائدة 73 شخصية أفغانية معنية في أربع مقاطعات، ودعمت سبع مبادرات سلام محلية، مما أدى إلى عقد 21 اجتماع حوار محلي في تسع مقاطعات. |
Dans une proportion de 89 %, la culture du pavot se concentrerait dans neuf provinces des régions du sud et de l'ouest, où se trouvent les provinces les moins sûres du pays. | UN | أما زراعة خشخاش الأفيون فهي تتركز بنسبة 89 في المائة في تسع مقاطعات تقع في الأقاليم الجنوبية والغربية حيث توجد أغلبية المقاطعات الأقل أمنا في البلد. |
Douze antennes locales seraient créées dans neuf provinces de la République démocratique du Congo et le district de l'Ituri. Leurs effectifs seraient les suivants : | UN | وسيكون هناك اثنا عشر مكتبا ميدانيا في تسع مقاطعات بجمهورية الكونغو الديمقراطية وبمقاطعة إيتوري وسيكون ملاكها من الموظفين على النحو التالي: |
L'assistance aux personnes avec des besoins éducatifs spéciaux est fournie, sous la direction de l'Institut national pour l'éducation spéciale, dans dix (10) établissements d'éducation spéciale, dans neuf provinces. | UN | وتقدَّم المساعدة للأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة، بتوجيه من المعهد الوطني للتعليم الخاص، في عشر مؤسسات للتعليم الخاص في تسع مقاطعات. |
En Afghanistan, dans le cadre du programme national de solidarité après le conflit, une méthode analogue a été appliquée dans 3 300 villages, dans neuf provinces, en vue d'aider à la reconstruction et au logement communautaires. | UN | 86 - وفي أفغانستان، نفذت عملية مشابهة، بفضل برنامج التضامن الوطني بعد انتهاء النزاع، في 300 3 قرية واقعة في تسع مقاطعات لتيسير إعادة الإعمار والإسكان على مستوى المجتمعات المحلية. |
Cela pose des problèmes de coordination à la Mission, car il existe une de ces équipes dans neuf provinces où elle n'a pas encore de présence permanente. | UN | وبالنسبة للبعثة، فإن ذلك يشكل تحديا تنسيقيا حيث توجد الآن مثل هذه الأفرقة في تسع مقاطعات لا يتوفر بها حتى الآن وجود دائم للبعثة. |
Des projets pilotes sensibles à la question de l'égalité des sexes sont exécutés dans neuf provinces et visent à assurer l'indépendance alimentaire des villages dans le cadre des efforts destinés à réaliser l'objectif numéro un concernant l'élimination de la pauvreté et de la faim. | UN | وأوضحت أن المشاريع النموذجية التي تراعي نوع الجنس تتم في تسع مقاطعات من أجل تشجيع الاستقلال القروي في مجال الأغذية كجزء من الجهد الرامي إلى تحقيق الغاية الأولى المتعلقة بالفقر والجوع. |
À ce jour, 1,1 million de dollars d'économies ont été recueillis par des groupes d'entraide locaux et 7 millions de dollars ont été alloués aux conseils de développement communautaire pour qu'ils accordent des prêts dans neuf provinces. | UN | وحتى الآن، تمكنت جماعات العون الذاتي المحلية من جمع 1.1 مليون دولار في شكل وفورات، كما تم صرف 7 ملايين دولار لمجالس التنمية المحلية لتوليد القروض في تسع مقاطعات. |
Des augmentations sont prévues dans neuf provinces, essentiellement dans l'ouest et le sud du pays : Ghor, Herat, Kapisa, Badghis, Farah, Kunar, Nangarhar, Uruzgan et Badakhshan. | UN | ويُتوقع أن تكون الزيادات في تسع مقاطعات يقع معظمها في غرب البلد وشرقه وهي: غور وهِرات وكابيسا وبادغيس وفراه وكونر وننكرهار وروزكان وبدخشان. |
Environ 95 % des cultures se situent dans neuf provinces du sud et de l'ouest, dont certaines comptent parmi les plus instables du pays. | UN | وتَركّز نحو 95 في المائة من إجمالي المساحة المزروعة في تسع مقاطعات تقع في المناطق الجنوبية والغربية، تشمل أكثر المقاطعات التي ينعدم فيها الأمن في البلد. |
La majeure partie de la culture de l'opium (89 %) se pratiquait dans neuf provinces du Sud et de l'Ouest du pays. | UN | وكانت معظم المساحات المزروعة بالأفيون (89 في المائة) في تسع مقاطعات في المنطقتين الجنوبية والغربية من البلد. |
Le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), l'OMS, les organisations non gouvernementales internationales et locales et les partenaires gouvernementaux ont pu, grâce à des ressources du Fonds central pour les interventions d'urgence, intervenir dans neuf provinces pour limiter l'expansion de l'épidémie de choléra et soigner les malades. | UN | ومن خلال الأموال التي وفرها الصندوق المركزي للاستجابة إلى حالات الطوارئ، واليونيسيف، ومنظمة الصحة العالمية، والمنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية، تمكن الشركاء الحكوميون من التدخل في تسع مقاطعات من أجل الحد من تفشي وباء الكوليرا وتقديم العلاج. |
Produits de première nécessité et centres d'hébergement :: Le HCR a distribué des produits de première nécessité pour plus de 181 600 personnes dans neuf provinces entre le 17 juillet et le 4 août. | UN | :: أرسلت مفوضية شؤون اللاجئين مواد إغاثة أساسية لأكثر من 600 181 شخص في تسع محافظات في الفترة ما بين 17 تموز/يوليه و 4 آب/أغسطس. |
Lui rendent également directement compte le commandant de la Force, le chef de la police civile et le Directeur de la Division des affaires politiques, ainsi que les chefs de trois bureaux de liaison installés, respectivement, à Pretoria, Kigali et Kampala, et de 12 antennes locales dans neuf provinces de la République démocratique du Congo. | UN | ويكون كذلك قائد القوة، ومفوض الشرطة المدنية ومدير شعبة الشؤون السياسية، ورؤساء ثلاثة مكاتب اتصالات في بريتوريا وكيغالي وكمبالا و 12 مكتبا ميدانيا في تسع محافظات في جمهورية الكونغو الديمقراطية مسؤولين مسؤولية مباشرة تجاه الممثل الخاص للأمين العام. |