Je pense qu'on devrait avancer dans notre relation. | Open Subtitles | أظن أننا يجب أن نأخذ الخطوة التالية في علاقتنا |
Tu sais, je préférais quand il restait encore un peu de mystère dans notre relation. | Open Subtitles | أنت تعرف، أنا أحب ذلك أفضل عندما كان لا يزال هناك القليل من الغموض يقم في علاقتنا. |
J'ai l'impression que tu te retiens dans notre relation, et peut-être qu'elle en est la raison. | Open Subtitles | ،أشعر أنك تتعمّد الإبطاء في علاقتنا وربّما هي السبب |
Je voulais juste dire ça si j'étais égoïste dans notre relation... | Open Subtitles | انا فقط اردت ان اقول لو كنت انانياً يوماً في علاقتنا |
Elle tournait le dos aux traditions... qui étaient très importantes dans notre relation. | Open Subtitles | كانت تدير ظهرها لتقاليدنا الذين كانوا مهمين جداً لعلاقتنا |
T'as toujours eu peur de t'engager dans notre relation. | Open Subtitles | أنت تعلم بأنك كنت دائماً غير وافٍ لوعودك في علاقتنا |
J'ai l'impression d'être à trois dans notre relation, et, tôt ou tard, il va falloir trouver une solution, Catherine. | Open Subtitles | أشعر أن هناك ثلاثة أشخاص في علاقتنا هذه وعاجلا أم آجلا لابد أن يحل هذا يا كاثرين |
C'est vrai, mais dans notre relation, nous somme égaux, tu sais ? | Open Subtitles | صحيح، ولكن في علاقتنا نحن متساويان ،انت تعرفين؟ |
Mais chérie, c'est toi qui dis d'essayer des choses nouvelles pour conserver la passion et le feu dans notre relation. | Open Subtitles | ولكن عزيزي أنتٍ من كان يخبرني دائماً أنه علينا تجربة هذه الأشياء للحفاظ على العاطفة والإثارة في علاقتنا |
Tu as peur que ton statut dans notre relation soit diminué. | Open Subtitles | على مستوى ما, تشعر بتهديد بإنجازي لأي شيء.. يمكن أن يُقلّل من مكانتك في علاقتنا |
C'est vous qui fourrez votre nez là où il ne faut pas, dans notre relation. | Open Subtitles | أنتي الوحيدة التي دائماً تحشرين انفك حيث لا ينتمي , مثل في علاقتنا |
Tu as raison... si nous avons autant de difficultés dans notre relation aujourd'hui, a quoi dois-je m'attendre une fois que nous serons mariés ? | Open Subtitles | أنك مُحقه , إذا كان لدينا كل هذه التعقيدات في علاقتنا الان ما الذي سأتوقعه حينما نتزوج ؟ |
C'est... un peu trop tôt dans notre relation pour aller ensemble à un mariage. | Open Subtitles | لانه من السابق لاوانه في علاقتنا ان احضره لحفل الزفاف |
Je ne veux pas qu'elle me blâme pour quelque chose dans notre relation qui n'est pas un problème et qui n'est pas de ma faute. | Open Subtitles | لا أريدها أن تلومني في شيء في علاقتنا الذي ليس بمشكلةٍ و ليس بخطأي |
Nous sommes à un carrefour dans notre relation, maman. | Open Subtitles | يبدو أننا وصلنا إلى مفترق طرقٍ في علاقتنا أماه |
Et on perdrait tout le mystère dans notre relation. | Open Subtitles | ولماذا لديك اسلحة تحت المنزل نعم لكن عندئذ سوف تفقد كل الغموض في علاقتنا |
Ce qui te plaît le plus dans notre relation ne va plus être possible. | Open Subtitles | حسنا، جزؤك المفضل في علاقتنا لن يحدث بعد إنتقالي |
Et ensuite elle a dit qu'elle voulait pas que le sexe change quoi que ce soit dans notre relation. | Open Subtitles | وقالت أنها لاتريد أقامة علاقة حميمية لتعقيد كل شيء في علاقتنا |
Ça équivaudrait à mentir, et je ne veux pas de ça dans notre relation. | Open Subtitles | يجب ان نحجز صفه الكذب هذه لكي نكون متعادلين لا يمكنني إحتمال هذا في علاقتنا |
Cette vision de paix a reçu un puissant élan à la suite des changements positifs qui sont intervenus dans notre relation avec le Tchad et des efforts vigoureux que nous avons déployés pour renforcer les relations régionales dans l'intérêt de la promotion de la paix au Soudan. | UN | إن التطور الإيجابي في علاقتنا مع الشقيقة تشاد، قد أعطى دفعة قوية لهذه الرؤية الاستراتيجية للسلام، إضافة إلى جهودنا الحثيثة لتقوية كافة علاقاتنا الإقليمية بما يعزز مناخ السلام في بلادنا. |
Juste des réglages dans notre relation. | Open Subtitles | أنا أتحدث فقط عن إعادة التناغم لعلاقتنا |