"dans plusieurs pays d'" - Translation from French to Arabic

    • في عدة بلدان
        
    • في عدد من البلدان
        
    • في عدد من بلدان
        
    • إلى عدة بلدان
        
    • وفي عدة بلدان
        
    Une évolution favorable a été constatée, y compris dans plusieurs pays d'Afrique. UN ولوحظ حدوث تطورات إيجابية، بما في ذلك في عدة بلدان أفريقية.
    Des projets ont été mis en oeuvre dans plusieurs pays d'Afrique, en particulier au Sahel et dans les pays de la Communauté de développement de l'Afrique australe. UN وتنفذ المشاريع في عدة بلدان افريقية، ولا سيما في بلدان السهل وبلدان جماعة الجنوب الافريقي اﻹنمائية.
    Il a mis en évidence dans l'étude les résultats des recensements nationaux de population effectués dans plusieurs pays d'Amérique latine. UN وأبرزت هذه الدراسة النتائج المستخلصة من التعداد الوطني الذي أجري في عدة بلدان في أمريكا اللاتينية.
    Le Manuel présentera aussi des exemples, pris dans plusieurs pays, d'approche intégrée de la compilation des statistiques énergétiques. UN وسوف يحتوي الدليل أيضا على أمثلة لمنهج متكامل لتجميع إحصاءات الطاقة في عدد من البلدان.
    La situation en matière de coût s'est également améliorée dans plusieurs pays d'Europe. UN وقد تحسنت حالة التكاليف أيضا في عدد من البلدان الأوروبية.
    dans plusieurs pays d'Amérique latine, l'Eglise catholique participe de manière spécifique au processus d'élaboration et de contrôle des programmes d'action nationaux. UN والكنيسة الكاثوليكية شريك مخصوص في عدد من بلدان امريكا اللاتينية في عملية تنفيذ برنامج العمل الوطني ورصده.
    Une délégation déplore en particulier l'absence de dotation en personnel adéquat dans plusieurs pays d'accueil de réfugiés, ainsi que des fournitures alimentaires inappropriées. UN وشجب أحد الوفود بوجه خاص نقص الموظفين المناسبين في عدة بلدان مضيفة للاجئين، وكذلك عدم كافية إمدادات الغذاء.
    dans plusieurs pays d'Europe et d'Asie du Sud-Est, les contrôles dans les lieux de divertissement et les discothèques avaient été renforcés. UN وشددت اجراءات المراقبة في الأماكن الترفيهية والمراقص في عدة بلدان في أوروبا وجنوب شرقي آسيا.
    L'UNICEF et la Banque mondiale ont convenu de travailler en collaboration dans plusieurs pays d'Afrique. UN وتحقق توافق في اﻵراء مع البنك الدولي بشأن التعاون في عدة بلدان في أفريقيا.
    Le déclin des dépenses sociales a été constaté dans plusieurs pays d'Amérique latine, d'Asie du Sud et d'Afrique subsaharienne. UN وقد سُجل انخفاض في إنفاق القطاع الاجتماعي في عدة بلدان في أمريكا اللاتينية وجنوب آسيا وأفريقيا وجنوب الصحراء الكبرى.
    Grâce à un programme financé par le Bureau régional, des Volontaires des Nations Unies sont affectés à des organismes nationaux de coordination dans plusieurs pays d'Afrique. UN وعن طريق برنامج يموله المكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا، يلحق متطوعو اﻷمم المتحدة بهيئات التنسيق الوطنية في عدة بلدان أفريقية.
    L'insécurité alimentaire et la malnutrition sont restées importantes dans plusieurs pays d'Afrique de l'Ouest, notamment le Mali et le Niger. UN 14 - وظلت مستويات انعدام الأمن الغذائي وسوء التغذية مرتفعة في عدة بلدان في غرب أفريقيا، بما فيها في مالي والنيجر.
    Le programme est en cours de réplication dans plusieurs pays d'Afrique subsaharienne. UN ويجري تكرار هذا البرنامج في عدة بلدان في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Les mécanismes d'audit qualitatif conjoints entre les gouvernements et le HCR sont opérationnels dans plusieurs pays d'Europe centrale. UN وتعمل في عدة بلدان في أوروبا الوسطى آليات مشتركة بين المفوضية والحكومات لمراجعة الجودة.
    L'UNICEF a également soutenu l'établissement de réseaux à base communautaire pour la protection des enfants dans plusieurs pays d'Asie. UN ودعمت اليونيسيف أيضاً إنشاء شبكات مجتمعية لحماية الطفل في عدة بلدان في أفريقيا.
    Des recherches sur l'utilisation expérimentale de l'huile de jatropha comme biocarburant sont effectuées dans plusieurs pays d'Asie. UN وتُجرى بحوث في عدة بلدان آسيوية لاختبار إمكانية استخدام زيت الجاتروفا كوقود بيولوجي.
    dans plusieurs pays d'Asie, des réalisations décisives ont été signalées dans ce domaine. UN وأُفيد بحدوث إنجازات رئيسية في هذا المجال في عدد من البلدان في آسيا.
    Des systèmes de surveillance de type sentinelle ont été mis en place dans plusieurs pays d'Afrique pour surveiller l'expansion de l'épidémie. UN وقد تم وضع نظم سنتيميل لمراقبة ورصد انتشار الوباء في عدد من البلدان اﻷفريقية.
    Des campagnes d'information sur la suite donnée à la Conférence ont été menées dans plusieurs pays d'Afrique. UN وشُنت في عدد من البلدان اﻷفريقية حملات دعائية لاطلاع البلد على نتائج المؤتمر العالمي.
    Les comportements sexuels à risque chez les jeunes tendraient à se multiplier dans plusieurs pays d'Afrique subsaharienne. UN وتفيد التقارير بارتفاع معدلات السلوك الجنسي الخطر بالمخاطر بين الشباب في عدد من البلدان في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Nous avons désormais réduit le taux de mortalité maternelle de 30 à 50 % dans plusieurs pays d'Asie, d'Afrique et du Moyen-Orient. UN وقد خفّضنا الآن معدل الوفيات النفاسية بنسبة تتراوح من 30 إلى 50 في المائة في عدد من بلدان آسيا وأفريقيا والشرق الأوسط.
    Des missions ont été effectuées dans plusieurs pays d'Amérique latine, des Caraïbes et d'Asie. UN وأوفدت البعثات إلى عدة بلدان في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وآسيا.
    dans plusieurs pays d'Afrique et d'Asie, les soins obstétricaux d'urgence sont gratuits. UN وفي عدة بلدان في أفريقيا وآسيا، لا تفرض رسوم استخدام على خدمات الرعاية التوليدية ورعاية المواليد في حالات الطوارئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more