"dans quatre affaires" - Translation from French to Arabic

    • في أربع قضايا
        
    • في أربع حالات
        
    • وفي أربع حالات
        
    • تتعلق بأربع قضايا
        
    Autriche Constatations concluant à des violations dans quatre affaires: UN آراء في أربع قضايا خلصت إلى حدوث انتهاكات:
    Australie Constatations concluant à des violations dans quatre affaires: UN أستراليا: آراء في أربع قضايا خلصت إلى حدوث انتهاكات:
    Géorgie Constatations concluant à des violations dans quatre affaires: UN جورجيا: آراء في أربع قضايا خلصت إلى حدوث انتهاكات:
    Les autorités chypriotes turques ont engagé des poursuites dans 31 affaires et la police dans quatre affaires dans le sud. UN وقد أقامت السلطات القبرصية التركية الدعوى في 31 حالة كما أقامت الشرطة الدعوى في أربع حالات في الجنوب.
    c) dans quatre affaires, des fonctionnaires auraient volé des fonds du Haut Commissariat (61 900 dollars). UN (ج) وفي أربع حالات زعم أن موظفين سرقوا أموالا (900 61 دولار) من المنظمة.
    Trois de ces plaintes ont été déclarées non recevables et, dans quatre affaires, les journaux impliqués ont publié une clarification. UN وقد حُكم بعدم سماع الدعوى في ثلاث قضايا ونشرت الصحف المورطة في أربع قضايا توضيحات.
    :: Prononcé de l'arrêt dans quatre affaires concernant 10 personnes; UN :: إصدار حكم بالاستئناف في أربع قضايا تتعلق بعشرة أشخاص
    De plus, pendant la période à l'examen, la Cour a tenu des audiences dans quatre affaires. UN علاوة على ذلك، عقدت المحكمة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير جلسات استماع في أربع قضايا.
    S'agissant de l'essor institutionnel, l'Union européenne se félicite que le Tribunal international du droit de la mer soit pleinement opérationnel et qu'il ait déjà pris deux décisions majeures dans quatre affaires. UN وفيما يختص بالتطورات المؤسسية، يقدر الاتحاد اﻷوروبي حقيقة أن المحكمة الدولية لقانون البحار أصبحت اﻵن تؤدي مهامها بالكامل، وأصدرت فعلا قرارات رئيسية في أربع قضايا.
    La Division des appels et des avis juridiques s'est également chargée de procédures postérieures à l'appel, incluant des demandes en révision dans quatre affaires : Kamuhanda, Karera, Rutaganda et Niyitegeka. UN وتناولت شعبة الاستئناف والاستشارات القانونية أيضا الإجراءات اللاحقة للاستئناف، بما في ذلك طلبات إعادة النظر في أربع قضايا هي: كاموهاندا وكاريرا وروتاغاندا ونييتيغيكا. وأعدت الشعبة خمس مشورات قانونية.
    396. Les autorités judiciaires avaient également engagé des procédures pénales dans quatre affaires de crimes de guerre. UN 396- كما تضطلع السلطات القضائية بإجراءات جنائية في أربع قضايا من جرائم الحرب.
    Au cours de la période considérée, 19 accusés ont vu leurs procès s'ouvrir dans quatre affaires regroupant chacune plusieurs d'entre eux et deux affaires visant chacune un accusé. UN ويجري النظر في دعاوى مرفوعة ضد 19 شخصاً في أربع قضايا تضم متهمين متعددين، في حين بدأ النظر في القضايا المتعلقة باثنين من المتهمين في قضايا فردية، خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Avant la fin de 2011, le Tribunal entend rendre son jugement en première instance dans quatre affaires concernant plusieurs accusés et deux autres concernant chacune un seul accusé, et statuer sur cinq recours formés contre des jugements. UN وقبل نهاية عام 2011، تتوقع المحكمة إصدار أحكام في أربع قضايا تشمل عدة متهمين وفي قضيتين أخريين تشملان متهما واحدا للمحاكمة، وإصدار أحكام في خمس دعاوى استئناف أخرى.
    À ce jour, les Chambres de première instance se sont prononcées dans quatre affaires, dont deux en 1999, et elles prévoient de rendre un jugement dans les affaires Rutaganda et Musema d’ici à la fin de l’année. UN ٣١ - وتتوقع الدوائر الابتدائية التي أصدرت أحكاما في أربع قضايا حتى اﻵن، اثنان منها صدرا في عام ١٩٩٩، أن تنتهي أيضا من إصدار حكمين في قضيتي روتاغاندا وموسيما قبل نهاية عام ١٩٩٩.
    À l'heure actuelle, seuls cinq accusés mis en cause dans quatre affaires attendent encore d'être jugés par le Tribunal international. UN 8 - ولا يتجاوز عدد المتهمين الذين ينتظرون بدء محاكمتهم أمام المحكمة الدولية، في الوقت الراهن، خمسة متهمين في أربع قضايا.
    Le Président a donné l'ordre au Greffier du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et, en tant que Président de la Chambre d'appel du Tribunal pénal international pour le Rwanda, au Greffier de celui-ci, d'affecter des ressources supplémentaires en vue de réduire de moitié le temps de traduction prévu dans quatre affaires. UN وأصدر الرئيس تعليمات إلى كل من رئيس قلم المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، بصفته رئيس دائرة الاستئناف للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، ورئيس قلم المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، بأن يخصصوا موارد إضافية من أجل تخفيض الوقت المتوقع اللازم للترجمة التحريرية إلى النصف في أربع قضايا.
    Au cours de la période considérée, la Chambre de première instance II a conduit des procès dans quatre affaires concernant 15 accusés en tout et s'est consacrée à la mise en état de cinq affaires à accusé unique. UN 15 - خلال الفترة قيد الاستعراض، أجرت الدائرة الابتدائية الثانية محاكمات في أربع قضايا تشمل ما مجموعه 15 متهماً ونظرت في مسائل ما قبل المحاكمة في خمس قضايا تتعلق كل منها بمتهم واحد.
    Elle a indiqué que la Cour européenne avait rendu 32 arrêts (1 en 2006, 14 en 2007, 9 en 2008 et 8 pendant le 1er semestre de 2009) et 34 décisions et qu'elle était intervenue dans quatre affaires. UN وذكرت أن المحكمة أصدرت 32 حكما (حكم واحد عام 2006، و14 حكما عام 2007، و9 أحكام عام 2008، و8 أحكام في النصف الأول من عام 2009)، و34 قرارا وتدخلت في أربع حالات.
    a) dans quatre affaires, des fonctionnaires auraient certifié de fausses informations ou produit de faux certificats au titre des indemnités pour frais d'études. UN (أ) في أربع حالات زعم أن موظفين صدقوا على معلومات زائفة أو قدموا شهادات مزورة بشأن منح التعليم.
    a) dans quatre affaires, des fonctionnaires auraient certifié de fausses informations ou produit de faux certificats au titre des indemnités pour frais d'études. UN (أ) في أربع حالات زعم أن موظفين صدقوا على معلومات زائفة أو قدموا شهادات مزورة بشأن منح التعليم.
    c) dans quatre affaires, des fonctionnaires auraient volé des fonds du HautCommissariat (61 900 dollars). UN (ج) وفي أربع حالات زعم أن موظفين سرقوا أموالاً (900 61 دولار) من المنظمة.
    8. Selon les informations reçues, M. Mansoor a été traduit devant la Cour suprême, inculpé dans quatre affaires différentes. UN 8- ووفقاً للمعلومات الواردة، أُحضر السيد منصور أمام المحكمة العليا بتهم تتعلق بأربع قضايا مختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more