"dans sa correspondance avec" - Translation from French to Arabic

    • وفي المراسلات مع
        
    • في مراسلاته مع
        
    • في مراسلاتها مع
        
    64. dans sa correspondance avec les États parties, la Rapporteuse a dégagé plusieurs sujets de préoccupation récurrents qui ne sont pas pleinement traités dans les réponses. UN 64- وفي المراسلات مع الدول الأطراف، لاحظت المقررة تكرر الشواغل التي لا يتم تناولها بالكامل في ردود المتابعة.
    64. dans sa correspondance avec les États parties, la Rapporteuse a dégagé plusieurs sujets de préoccupation récurrents qui ne sont pas pleinement traités dans les réponses. UN 64 - وفي المراسلات مع الدول الأطراف، لاحظت المقررة تكرر الشواغل التي لا يتم تناولها بالكامل في ردود المتابعة.
    47. dans sa correspondance avec les États parties, la Rapporteuse a relevé un certain nombre de sujets de préoccupation récurrents, qui ne sont pas entièrement traités dans les réponses. UN 47- وفي المراسلات مع الدول الأطراف، لاحظت المقررة تكرر المشاغل التي لا يتم التطرق لها بالكامل في ردود المتابعة.
    57. dans sa correspondance avec les États parties, la Rapporteuse a dégagé plusieurs sujets de préoccupation récurrents qui ne sont pas pleinement traités dans les réponses. UN 57- وفي المراسلات مع الدول الأطراف، لاحظت المقررة تكرر الشواغل التي لا يتم تناولها بالكامل في ردود المتابعة.
    À ce propos, la Commission tenait à confirmer le premier jugement que son président avait formulé dans sa correspondance avec le Secrétaire général de l'UIT, selon lequel les arrangements en vigueur dans cette organisation ne semblaient pas incompatibles avec le régime commun. UN وفي هذا السياق المعين، أعربت اللجنة عن رغبتها في تأكيد التقييم اﻷولي الصادر عن رئيسها، في مراسلاته مع اﻷمين العام للاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية، ومؤداه أن مخطط ذلك الاتحاد، المسمى مخطط عقود المدد القابلة للتجديد غير التلقائي، لا يبدو متعارضا مع النظام المشترك.
    dans sa correspondance avec les États parties, la Rapporteuse a relevé certaines lacunes récurrentes dans les réponses reçues au titre du suivi. UN 88- أشارت المقررة في مراسلاتها مع الدول الأطراف، إلى تكرار الشواغل التي لم تعالج بالكامل في ردود المتابعة.
    dans sa correspondance avec les États parties, la Rapporteuse a dégagé plusieurs sujets de préoccupation récurrents qui ne sont pas pleinement traités dans les réponses. UN 57 - وفي المراسلات مع الدول الأطراف، لاحظت المقررة تكرر الشواغل التي لا يتم تناولها بالكامل في ردود المتابعة.
    56. dans sa correspondance avec les États parties, la Rapporteuse a relevé plusieurs sujets de préoccupation récurrents, qui ne sont pas entièrement traités dans les réponses. UN 56- وفي المراسلات مع الدول الأطراف، لاحظت المقررة تكرر الشواغل التي لا يتم تناولها بالكامل في ردود المتابعة.
    56. dans sa correspondance avec les États parties, la Rapporteuse a relevé plusieurs sujets de préoccupation récurrents, qui ne sont pas entièrement traités dans les réponses. UN 56- وفي المراسلات مع الدول الأطراف، لاحظت المقررة تكرر الشواغل التي لا يتم تناولها بالكامل في ردود المتابعة.
    75. dans sa correspondance avec les États parties, la Rapporteuse a dégagé plusieurs sujets de préoccupation récurrents qui ne sont pas pleinement traités dans les réponses; une liste de ces sujets a été donnée dans les rapports annuels précédents. UN 75- وفي المراسلات مع الدول الأطراف، لاحظت المقررة الشواغل المتكررة التي لا تُتناول بشكل كامل في ردود المتابعة وأن شواغلها قد أدرجت في تقارير سنوية سابقة.
    79. dans sa correspondance avec les États parties, la Rapporteuse a dégagé plusieurs sujets de préoccupation récurrents qui ne sont pas pleinement traités dans les réponses; une liste de ces sujets (indicative et non exhaustive) a été donnée dans les rapports annuels précédents. UN 79- وفي المراسلات مع الدول الأطراف، لاحظت المقررة الشواغل المتكررة التي لا يتم تناولها بالكامل في ردود المتابعة وأن شواغلها (على سبيل المثال لا الحصر) قد أدرجت في التقارير السنوية السابقة.
    dans sa correspondance avec les États parties, la Rapporteuse a dégagé plusieurs sujets de préoccupation récurrents qui ne sont pas pleinement traités dans les réponses; une liste de ces sujets (indicative et non exhaustive) a été donnée dans les rapports annuels précédents. UN 79 - وفي المراسلات مع الدول الأطراف، لاحظت المقررة الشواغل المتكررة التي لا يتم تناولها بالكامل في ردود المتابعة وأن شواغلها (على سبيل المثال لا الحصر) قد أدرجت في التقارير السنوية السابقة.
    Selon l'État partie, M. C. n'a jamais indiqué dans sa correspondance avec le Ministère qu'il vivait avec quelqu'un. UN وتفيد الدولة الطرف بأن السيد ك. لم يذكر في مراسلاته مع الوزارة شيئا سوى أنه كان أعزباً(12).
    3.3 Selon l'auteur, les faits présentés ci-dessus équivalent à une violation de l'article 17 du fait des immixtions arbitraires et illégales dans sa vie privée ou des immixtions dans sa correspondance avec les enfants. UN ٣-٣ وفي رأي مقدمة البلاغ أن الوقائع بالشكل المذكور أعلاه تعني انتهاك المادة ٧١ بسبب التدخل بطريقة تعسفية وغير مشروعة في حياتها الخاصة أو التدخل في مراسلاتها مع الطفلتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more