dans ses remarques finales, le Président de l'UIP remercie tous les participants à ce débat stimulant, qui a couvert un très vaste champ de préoccupations. | UN | وشكر رئيس الاتحاد البرلماني الدولي في ملاحظاته الختامية جميع الذين شاركوا في النقاش الواسع التنوع والمشوق. |
19. dans ses remarques finales, le Directeur assistant a récapitulé les principaux points examinés et a répondu aux questions précises posées par les délégations. | UN | ١٩ - وأوجز مساعد المدير في ملاحظاته الختامية القضايا الرئيسية التي نوقشت وأجاب على أسئلة محددة طرحتها الوفود. |
76. dans ses remarques finales sur l'article 7, le PrésidentRapporteur a indiqué que le Groupe de travail reprendrait le débat sur cet article à sa prochaine session. | UN | 76- ولاحظ الرئيس - المقرر، في ملاحظاته الختامية على المادة 7 أن المناقشة حول تلك المادة ستستأنف في دورة الفريق العامل المقبلة. |
dans ses remarques finales, Mme Dhar a souligné la complexité des soins de longue durée et exhorté les gouvernements à accroître leur financement. | UN | 46- وأكدت السيدة دار في ملاحظاتها الختامية مدى تعقد الرعاية الطويلة الأجل، ودعت الحكومات إلى زيادة تمويلها. |
dans ses remarques finales, la Directrice générale a souligné la nécessité d'un appui continuel et collectif en faveur de la population d'Haïti. | UN | 78 - أكدت المديرة التنفيذية في ملاحظاتها الختامية الحاجة للدعم المتواصل والجماعي لشعب هايتي. |
186. dans ses remarques finales, le Président a remercié tous les participants pour leur contribution au succès de la Conférence, la première à se tenir sur le sol africain et dans un pays islamique. | UN | 186- وأعرب الرئيس في ملاحظاته الختامية عن امتنانه لجميع المشاركين الذين أسهموا في نجاح المؤتمر، وهو الأول الذي يُعقد في القارة الأفريقية وفي بلد إسلامي. |
dans ses remarques finales, M. Kloth a déclaré qu'au-delà de l'adoption d'un instrument européen non contraignant, on débattait en Amérique latine et en Afrique d'instruments juridiquement contraignants sur les droits des personnes âgées. | UN | 57- وذكر السيد كلوث في ملاحظاته الختامية أنه إلى جانب اعتماد صك أوروبي غير ملزم، توجد مناقشات في منطقتي أمريكا اللاتينية وأفريقيا تتعلق بصكين ملزمين بشأن حقوق كبار السن. |
676. dans ses remarques finales, le Représentant permanent a déclaré que le Ghana était reconnaissant à tous les États membres et aux parties prenantes qui avaient participé à la procédure d'Examen périodique universel pour les contributions très importantes et constructives qu'ils avaient apportées sous la forme d'observations, de critiques ou de recommandations. | UN | 676- ذكر ممثل غانا الدائم في ملاحظاته الختامية أن بلده ممتن لكل من شارك في عملية الاستعراض من دول أعضاء وأصحاب مصلحة على مساهماتهم البالغة الأهمية والبنّاءة للغاية، المقدمة في شكل تعليقات أو ملاحظات أو انتقادات أو توصيات. |
144. dans ses remarques finales, le représentant de l'Argentine, au nom du Président, a remercié tous les participants, les Parties et les ministres qui avaient participé à la réunion de haut niveau. Il a également remercié le Bureau et la Secrétaire exécutive pour leurs avis et leur appui aux travaux de la session. | UN | 144- وأعرب ممثل الأرجنتين، نيابة عن الرئيس، في ملاحظاته الختامية عن امتنانه لجميع المشاركين وللأطراف والوزراء الذين حضروا الجزء الرفيع المستوى من المؤتمر، وأعرب كذلك عن امتنانه لأعضاء المكتب وللأمينة التنفيذية على الدعم المتميز الذي قدمته خلال الدورة. |
146. dans ses remarques finales, le Président a remercié les Parties et les membres du Bureau pour le dévouement avec lequel ils s'étaient attachés à faire en sorte que la Conférence soit couronnée de succès ainsi que la Secrétaire exécutive pour ses avis hautement qualifiés et son appui aux travaux de la session. | UN | 146- وأعرب الرئيس في ملاحظاته الختامية عن امتنانه للأطراف ولأعضاء المكتب لتفانيهم في العمل على تحقيق أفضل النتائج الممكنة للمؤتمر وأعرب كذلك عن امتنانه للأمينة التنفيذية على الدعم المتميز الذي قدمته خلال الدورة. |
152. dans ses remarques finales, le Président a remercié les Parties et les membres du Bureau pour la diligence et le dévouement avec lesquels ils s'étaient attachés à faire en sorte que la Conférence soit couronnée de succès ainsi que la Secrétaire exécutive pour son appui aux travaux de la session. | UN | 152- وأعرب الرئيس في ملاحظاته الختامية عن امتنانه للأطراف وجميع أعضاء المكتب على ما كرسوه من جهود مثابرة ضماناً لتحقيق أفضل النتائج الممكنة للمؤتمر وأعرب كذلك عن امتنانه للأمينة التنفيذية على الدعم الذي قدمته خلال الدورة. |
dans ses remarques finales, la Commission a invité le Secrétaire général à présenter un rapport sur les activités du Département à la prochaine session de la Commission et à la soixantième session de l'Assemblée générale. | UN | وطلبت اللجنة من الأمين العام في ملاحظاتها الختامية أن يقدم تقريرا عن أنشطة الإدارة إلى اللجنة في الدورة القادمة وإلى الجمعية العامة في الدورة الستين. |
dans ses remarques finales sur le dernier rapport du Nigéria, le Comité a souligné que les stéréotypes sexuels étaient une pratique pernicieuse et qu'il fallait y remédier. | UN | واللجنة، في ملاحظاتها الختامية على تقرير نيجيريا الأخير، أكدت على أن تكوين القوالب النمطية الجنسانية ضار جدا وأن المشكلة تحتاج إلى التناول. |
dans ses remarques finales, Mme Somers a souligné l'ampleur du travail qui restait à accomplir pour conférer aux femmes âgées un pouvoir de décision en fin de vie dans certains pays. | UN | 40- ولاحظت السيدة سومرز في ملاحظاتها الختامية أنه لا يزال يتعين عمل الكثير لتمكين كبيرات السن من اتخاذ القرارات عند الاحتضار في بلدان معينة. |
dans ses remarques finales, Mme Dhar a noté que l'AARP s'inquiétait des effets du changement climatique sur les personnes âgées et fournissait un appui dans ce domaine par le biais de sa fondation pour les personnes âgées touchées par des catastrophes naturelles. | UN | 63- وأشارت السيدة دار في ملاحظاتها الختامية إلى أن رابطة المتقاعدين الأمريكية تشعر بالقلق إزاء أثر تغير المناخ على كبار السن، وأنها تقدم الدعم من خلال مؤسستها لكبار السن المتضررين من الكوارث الطبيعية. |
dans ses remarques finales, M. Ruales Carranza a félicité les participants à la réunion pour avoir permis un échange franc et direct de connaissances sur des nombreux aspects différents du financement des forêts, permettant ainsi à des participants d'horizons divers d'interagir et de nouer un dialogue constructif. | UN | 119- وأثنى السيد روالس كارانزا في كلمته الختامية على المشاركين في الاجتماع لإتاحة تبادل مباشر وصريح للمعارف بشأن كثير من الجوانب المختلفة لتمويل الغابات، مما أتاح لمختلف المشاركين التفاعل والمشاركة في حوار بنَّاء. |