"dans six langues" - Translation from French to Arabic

    • بست لغات
        
    • باللغات الست
        
    • إلى ست لغات
        
    Plus de 110 articles de presse, publiés dans six langues et 20 pays, ont fait suite à sa diffusion. UN وأدى نشره إلى صدور ما يزيد عن 110 مقالاً إخبارياً بست لغات في 20 بلداً.
    La Radio des Nations Unies diffuse des émissions en direct quotidiennes dans six langues et produit des programmes hebdomadaires dans neuf autres langues. UN وتقوم إذاعة الأمم المتحدة ببث برامج مباشرة على الهواء بست لغات كل يوم؛ ويجري إنتاج برامج أسبوعية بتسع لغات أخرى.
    Un recueil de directives rédigé dans six langues (macédonien, albanais, turc, rom, serbe et valaque) a été préparé et distribué. UN وأعد كتاب يشمل مبادئ توجيهية، ووزع بست لغات هي: المقدونية، الألبانية، التركية، الغجرية، الصربية، والفلاشية.
    Tous les articles de la Convention ont été diffusés par les programmes des médias nationaux dans six langues locales. UN وجرى نشر جميع مواد الاتفاقية عن طريق برامج وسائط الإعلام الوطنية باللغات الست المحلية.
    a) Traduction de la loi contre la violence familiale dans six langues locales en 2009; UN (أ) ترجمة قانون العنف المنزلي إلى ست لغات محلية في عام 2009؛
    Des outils pédagogiques ont également été créés et sont diffusés dans six langues locales. UN وتم إعداد وتوزيع مواد تثقيفية بست لغات محلية.
    Prévus à l'origine à l'appui d'un accord bilatéral en deux langues, ils ont évolué pour, aujourd'hui, appuyer près de 20 traités et accords différents passés dans six langues différentes avec plus de 50 pays. UN وتطور المركزان من توفير الدعم لاتفاق ثنائي بلغتين إلى دعم ما يقرب من 20 معاهدة واتفاقا بست لغات مع ما يزيد على 50 بلدا.
    En 1997 et 1998, plus de 20 000 affiches et matériels pour la campagne reproduits dans six langues ont été envoyés dans le monde entier et l'impact de la Journée est réellement remarquable. UN وقد أرسل بالبريد إلى أنحاء العالم أكثر من ٠٠٠ ٢٠ ملصق ومواد للحملة بست لغات في عامي ١٩٩٧ و ١٩٩٨، وكان لهذا اليوم العالمي أثر ملحوظ.
    Je veux souligner que le Kazakhstan est le seul parmi les Etats qui ont récemment émergé après les événements survenus dans l'ex-URSS dont la programmation radiophonique et télévisée est diffusée dans six langues différentes, où les journaux et les périodiques sont publiés dans sept langues et où les écoles dispensent une éducation en 18 langues. UN وأود أن أسترعي الانتباه إلى أن كازاخستان هي الوحيدة بين الدول المشكلة حديثا من الاتحاد السوفياتي سابقا التي يجري فيها بث برامج اﻹذاعة والتلفزيون الوطنية بست لغات مختلفة، وتنشر فيها الصحف والمجلات بسبع لغات، ويجري فيها التعليم في المدارس ﺑ ١٨ لغة.
    Cette estimation porte sur le coût de services assurés dans six langues pour 80 séances couvertes par des comptes rendus analytiques et de 120 pages de documentation de session (40 documents). UN ويغطي هذا التقدير تكلفة الخدمات بست لغات ﻟ ٨٠ جلسة إلى جانب المحاضر الموجزة و ١٢٠ صفحة )٤٠ وثيقة( من الوثائق التي تصدر أثناء الدورة.
    19. On estime qu'il faudrait prévoir au total 1 050 journées de travail pour les services d'interprétation fournis à 120 réunions par an dans six langues. UN ٩١ - تشير التقديرات إلى أنه ستكون هناك حاجة إلى ما مجموعه ٠٥٠ ١ يوم عمل لخدمات الترجمة الشفوية ﻟ ٠٢١ اجتماعا في السنة بست لغات.
    4. S'agissant de la demande formulée au paragraphe 6, des ressources extrabudgétaires supplémentaires d'un montant de 223 700 dollars seraient nécessaires pour la traduction et la publication de la loi type (140 pages dans six langues). UN 4- وفيما يتعلق بالطلب الوارد في الفقرة 6 من المنطوق، سيلزم رصد موارد إضافية من خارج الميزانية بما مقداره 700 223 دولار من أجل ترجمة القانون النموذجي ونشره (140 صفحة بست لغات).
    Il contient notamment la terminologie révisée du secrétariat de la Stratégie sur la réduction des risques de catastrophe (2009) dans six langues. UN ومن بين محتوياته المصطلحات المنقحة التي وضعتها أمانة الاستراتيجية والمتصلة بالحد من مخاطر الكوارث (2009) بست لغات.
    12. Pour pouvoir tenir les sessions annuelles du Groupe d'examen de l'application de la Convention de Palerme avec des services d'interprétation dans six langues et d'autres services de conférence, les ressources suivantes seront nécessaires au titre du budget ordinaire: UN 12- وبغية عقد دورات سنوية لفريق باليرمو المعني باستعراض التنفيذ، مع توفير الترجمة الشفوية بست لغات وتوفير خدمات المؤتمرات الأخرى، سيلزم توفير الموارد التالية من الميزانية العادية:
    Pour ce qui est de la diffusion et de la divulgation, l'Organisme judiciaire a financé la reproduction de 5 000 bulletins éducatifs populaires, de 1 000 affiches, de 5 000 dépliants et de CD avec jingles radiophoniques dans six langues mayas. UN 226 - وقدمت السلطة القضائية الدعم، في إطار أنشطة التوعية التي تقوم بها، لإصدار 000 5 من الكتيبات التعليمية الموجهة للجمهور، و 000 1 ملصق و 000 5 نشرة وقرص مدمج وبرامج إذاعية بست لغات من لغات المايا.
    Étant donné que ces mariages sont souvent marqués par la violence, des centres ont été mis en place en vue de fournir une assistance aux femmes concernées, ainsi qu'une ligne téléphonique ouverte 24 heures sur 24 pour les femmes migrantes, qui offre des conseils et une assistance dans six langues. UN ونظرا إلى أن هذه الزيجات كثيرا ما تتصف بالعنف، فقد أنشئت مراكز لتقديم المساعدة للنساء المشمولات في هذه الزيجات، إلى جانب خط هاتفي مباشر يعمل على مدار الساعة في كامل أيام الأسبوع لتقديم المشورة والدعم بست لغات للمهاجرات.
    :: Production et diffusion d'émissions radiophoniques quotidiennes (dans six langues) sur la capacité du Gouvernement de maintenir la paix et la sécurité UN :: إنتاج وبث برامج إذاعية يومية (بست لغات) عن قدرة الحكومة على حفظ السلام والأمن
    Un logo et une affiche créés par le Groupe de conception graphique dans six langues ont été distribués dans les bureaux extérieurs et par le biais du réseau sur la discrimination raciale et la protection des minorités nouvellement créé, qui englobe 16 départements, bureaux, organismes, fonds et programmes du système des Nations Unies. UN وأُطلعت المكاتب الميدانية وشبكة الأمم المتحدة المعنية بمكافحة التمييز العنصري وحماية الأقليات المنشأة حديثا، التي تضم 16 من إدارات الأمم المتحدة ومكاتبها ووكالاتها وصناديقها وبرامجها، على شعار وملصق صممتهما وحدة التصميم البياني بست لغات.
    La documentation prévue pour le groupe de travail comprendrait des documents déjà publiés ainsi que les recommandations du groupe de travail (20 pages, dans six langues). UN وتشمل الوثائق التي سيحتاج إليها الفريق العامل وثائق صدرت من قبل، إضافة إلى توصيات الفريق العامل (20 صفحة باللغات الست).
    La documentation prévue pour le groupe de travail comprendrait des documents déjà publiés pour la Commission des stupéfiants et la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale ainsi que les recommandations du groupe de travail (20 pages, dans six langues). UN وأما احتياجات الفريق العامل من الوثائق، فسوف تشمل الوثائق التي سبق أن صدرت لكل من لجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، وكذلك التوصيات الصادرة عن الفريق العامل (20 صفحة، باللغات الست).
    Afin de pouvoir organiser chaque année une session annuelle du Groupe de suivi de l'application d'une durée de 10 jours (20 séances) et assurer des services de conférence, notamment des services d'interprétation dans six langues, il faudrait dégager un montant de 393 600 dollars pour l'exercice biennal. UN 19 - ويتطلب عقد دورة واحدة كل سنة للفريق المعني باستعراض التنفيذ مدتها 10 أيام (20 جلسة) مع توفير خدمات الترجمة الشفوية باللغات الست وخدمات المؤتمرات الأخرى، مبلغ 600 393 دولار في فترة السنتين.
    :: La loi relative aux enfants de 1993, adoptée conformément à la Convention relative aux droits de l'enfant, a été traduite dans six langues des principales ethnies nationales. UN - قانون الطفل لعام 1993 الذي اعتُمد على نحو ينسجم واتفاقية حقوق الطفل، وتُرجم إلى ست لغات مختلفة من لغات الجماعات العرقية الوطنية الرئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more