"dans six pays africains" - Translation from French to Arabic

    • في ستة بلدان أفريقية
        
    Le Rapport 2010 sur l'économie de l'information a été présenté lors de manifestations officielles et de séminaires à l'intention des médias dans six pays africains. UN وقد عُرض `تقرير اقتصاد المعلومات لعام 2010` في مناسبات غداء رسمية وحلقات دراسية صحفية في ستة بلدان أفريقية.
    À l'issue d'une réunion de planification de cette initiative, tenue à New York en 2000, des missions d'évaluation des besoins ont été effectuées dans six pays africains. UN وبعد عقد اجتماع تخطيطي للمبادرة في نيويورك عام 2000، أجريت بعثة لتقييم الاحتياجات في ستة بلدان أفريقية.
    Le Fonds français pour l'environnement mondial (FFEM) a signé un accord de financement avec l'ONUDI dans le cadre duquel il fournira plus d'un million d'euros pour un projet d'un montant de 5,3 millions d'euros pour remplacer 340 tours de refroidissement dans six pays africains. UN وذكرت أن مرفق البيئة العالمية الفرنسي وقّع اتفاقاً تمويليا مع اليونيدو، يساهم فيه بما يزيد على مليون يورو لمشروع بتكلفة 3.5 ملايين يورو لتغيير 340 برج تبريد في ستة بلدان أفريقية.
    Elle a également été appelée sur les projets pilotes exécutés actuellement dans six pays africains aux fins de la mise en œuvre du Plan stratégique et, pour généraliser davantage ce processus, il a été demandé au secrétariat de donner des indications sur la façon dont le Plan stratégique pourrait être appliqué en vue de la mise en œuvre des recommandations et du suivi de l'Evaluation des écosystèmes pour le Millénaire. UN كما استرعي الانتباه إلى المشاريع الريادية الجارية في ستة بلدان أفريقية والرامية إلى تنفيذ الخطة الاستراتيجية. ولجعل هذه العملية عامة بصورة أكبر، طُلب إلى الأمانة تقديم التوجيهات بشأن كيف يمكن أن تطبّق الخطة الاستراتيجية للتمكن من تنفيذ التوصيات وأعمال المتابعة لتقييم الألفية.
    59. La présente évaluation tient compte des entretiens tenus avec de hauts fonctionnaires dans six pays africains. UN 59 - يعكس هذا التقرير نتائج مقابلات أجريت مع مسؤولين حكوميين كبار في ستة بلدان أفريقية().
    20. Depuis janvier 2005, l'Union européenne finance un projet de trois ans avec le Réseau d'action sur les pesticides pour renforcer les capacités de surveillance de la santé des communautés concernant les empoisonnements par des pesticides dans six pays africains. UN 20 - وكان الاتحاد الأوروبي منذ كانون الثاني/يناير 2005، يمول مشروع مدته ثلاث سنوات مع شبكة عمل مبيدات الآفات بهدف تعزيز قدرات الرصد للصحة المجتمعية المتعلقة بالتسمم بمبيدات الآفات في ستة بلدان أفريقية.
    Depuis janvier 2005, l'Union européenne finance un projet de trois ans avec le Réseau d'action sur les pesticides pour renforcer les capacités de surveillance de la santé des communautés concernant les empoisonnements par des pesticides dans six pays africains. UN 63 - وكان الاتحاد الأوروبي منذ كانون الثاني/يناير 2005، يمول مشروع مدته ثلاث سنوات مع شبكة عمل مبيدات الآفات بهدف تعزيز قدرات الرصد للصحة المجتمعية المتعلقة بالتسمم بمبيدات الآفات في ستة بلدان أفريقية.
    Depuis janvier 2005, l'Union européenne finance un projet de trois ans avec le Réseau d'action sur les pesticides pour renforcer les capacités de surveillance de la santé des communautés concernant les empoisonnements par des pesticides dans six pays africains. UN 20 - وكان الاتحاد الأوروبي منذ كانون الثاني/يناير 2005، يمول مشروع مدته ثلاث سنوات مع شبكة عمل مبيدات الآفات بهدف تعزيز قدرات الرصد للصحة المجتمعية المتعلقة بالتسمم بمبيدات الآفات في ستة بلدان أفريقية.
    43. L'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) a contribué à l'application du Programme d'action en procédant au lancement et à l'exécution d'un programme pour la promotion des femmes chefs d'entreprise dans six pays africains. UN ٤٣ - ضمن الجهود المبذولة لدعم تنفيذ منهاج العمل، بدأت منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية )اليونيدو( برنامجا لتشجيع النساء على مباشرة اﻷعمال الحرة في ستة بلدان أفريقية وواصلت تننفيذه.
    En conséquence, dans six pays africains, des centaines d'aidantes ont calculé la valeur monétaire de leur travail, du temps et des ressources qu'elles consacrent à l'atténuation des effets de la pandémie du VIH/sida dans leur communauté; au Kenya, elles ont obtenu le droit de participer officiellement aux processus décisionnels au niveau national. UN ونتيجةً لذلك، حددت المئات من مقدمات الرعاية في ستة بلدان أفريقية القيمة النقدية المتأتية من مساهماتهن بالعمل والوقت والموارد واللازمة لتخفيف آثار وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في مجتمعاتهن وتوصلن إلى إدراج هذه المسألة رسمياً في عملية صنع السياسات على الصعيد الوطني في كينيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more