"dans son neuvième rapport annuel" - Translation from French to Arabic

    • في تقريره المرحلي السنوي التاسع
        
    17. Prie le Secrétaire général d'indiquer, dans son neuvième rapport annuel, les enseignements tirés de l'exécution du plan-cadre d'équipement et la façon dont ils sont mis à profit pour améliorer la planification et l'exécution actuelles et futures du plan-cadre; UN 17 - تطلب إلى الأمين العام أن يورد في تقريره المرحلي السنوي التاسع معلومات عن الدروس المستخلصة في مجال تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر وكيفية الاستفادة منها في الوقت الراهن وفي المستقبل لتحسين تخطيط المشروع وتنفيذه؛
    En octobre, dans son neuvième rapport annuel (A/66/527), le Secrétaire général indique que le pays hôte a versé 100 millions de dollars pour financer les travaux de renforcement de la sécurité. UN في تشرين الأول/أكتوبر 2011، أبلغ الأمين العام في تقريره المرحلي السنوي التاسع (A/66/527) عن توفير البلد المضيف لمبلغ 100 مليون دولار لغرض تعزيز النظم الأمنية.
    En octobre, le Secrétaire général indique, dans son neuvième rapport annuel (A/66/527), que le pays hôte a versé 100 millions de dollars pour financer le réaménagement axé sur la sécurité. UN في تشرين الأول/أكتوبر، أبلغ الأمين العام في تقريره المرحلي السنوي التاسع (A/66/527) عن تقديم البلد المضيف لمبلغ 100 مليون دولار لتعزيز النظم الأمنية.
    17. Prie le Secrétaire général d'indiquer, dans son neuvième rapport annuel, les enseignements tirés de l'exécution du plan-cadre d'équipement et la façon dont ils sont mis à profit pour améliorer la planification et l'exécution des étapes du plan-cadre en cours et à venir ; UN 17 - تطلب إلى الأمين العام أن يورد في تقريره المرحلي السنوي التاسع معلومات عن الدروس المستفادة في تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر وكيفية استخدامها لتحسين تخطيط المشروع وتنفيذه في الوقت الراهن وفي المستقبل؛
    53. Prie le Secrétaire général de lui donner dans son neuvième rapport annuel des informations sur l'état d'avancement du projet, le calendrier, le coût total prévu, l'état des contributions, la réserve opérationnelle et la lettre de crédit, ainsi que les renseignements demandés dans la présente résolution ; UN 53 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل الإبلاغ في تقريره المرحلي السنوي التاسع عن حالة المشروع والجدول الزمني والتكاليف المتوقعة لإنجازه وحالة المساهمات واحتياطي رأس المال المتداول وخطاب الاعتماد وأن يدرج في التقرير المعلومات المطلوبة في هذا القرار؛
    17. Prie le Secrétaire général d'indiquer, dans son neuvième rapport annuel, les enseignements tirés de l'exécution du plan-cadre d'équipement et la façon dont ils sont mis à profit pour améliorer la planification et l'exécution des étapes du plan-cadre en cours et à venir ; UN 17 - تطلب إلى الأمين العام أن يورد في تقريره المرحلي السنوي التاسع معلومات عن الدروس المستفادة في تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر وكيفية استخدامها لتحسين تخطيط المشروع وتنفيذه في الوقت الراهن وفي المستقبل؛
    53. Prie le Secrétaire général de lui donner dans son neuvième rapport annuel des informations sur l'état d'avancement du projet, le calendrier, le coût total prévu, l'état des contributions, la réserve opérationnelle et la lettre de crédit, ainsi que les renseignements demandés dans la présente résolution ; UN 53 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل الإبلاغ في تقريره المرحلي السنوي التاسع عن حالة المشروع والجدول الزمني والتكاليف المتوقعة لإنجازه وحالة المساهمات واحتياطي رأس المال المتداول وخطاب الاعتماد وأن يدرج في التقرير المعلومات المطلوبة في هذا القرار؛
    dans son neuvième rapport annuel sur l'état d'avancement de l'exécution du plan-cadre d'équipement (A/66/527), le Secrétaire général donne un aperçu des domaines dans lesquels l'exécution du plan-cadre a progressé depuis la parution de son huitième rapport. UN 14 - يعرض الأمين العام في تقريره المرحلي السنوي التاسع عن تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر (A/66/527) عدداً من المجالات التي أحرز فيها تقدم منذ صدور تقريره السنوي السابق.
    Le Comité rappelle à ce sujet que, dans son neuvième rapport annuel sur l'état d'avancement de l'exécution du plan-cadre d'équipement (A/66/527), le Secrétaire général avait indiqué que la consommation d'énergie serait réduite d'au moins 50 % par rapport à la consommation actuelle, les émissions de gaz à effet de serre diminueraient d'au moins 45 % et la consommation d'eau potable d'au moins 40 %. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى أن الأمين العام توقع، في تقريره المرحلي السنوي التاسع عن تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر (A/66/527)، انخفاض استهلاك الطاقة عموما بنسبة 50 في المائة على الأقل بالمقارنة مع الاستخدام السابق، وانخفاض انبعاثات غازات الدفيئة بنسبة 45 في المائة على الأقل، وانخفاض استهلاك مياه الشرب بنسبة 40 في المائة على الأقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more