18. dans son rapport publié sous la cote DP/1994/62, le Directeur exécutif s'intéressait principalement au personnel émargeant au budget d'administration. | UN | ١٨ - وركز المدير التنفيذي في تقريره الوارد في الوثيقة DP/1994/62 أساسا على الموظفين الممولين من الميزانية اﻹدارية. |
C'est pourquoi nous appuyons les recommandations faites par le Secrétaire général dans son rapport publié sous la cote A/63/165. | UN | لذلك، ندعم التوصيات التي قدمها الأمين العام في تقريره الوارد في الوثيقة A/63/165. |
dans son rapport publié sous la cote DP/1994/52, le Secrétaire général a retenu une autre formule qui a débouché sur l'établissement d'un Bureau autonome, mais il a toutefois prévu que la nouvelle entité opérerait en partenariat avec le PNUD et les autres entités opérationnelles. | UN | وفي حين أن الأمين العام وضع مسارا جديدا في تقريره الوارد في الوثيقة DP/1994/52 أسفر عن إنشاء مكتب منفصل لخدمات المشاريع، فإنه توقع أيضا كفالة أن يعمل الكيان الجديد في شراكة مع البرنامج الإنمائي وغيره من الوكالات التنفيذية. |
En particulier, dans son rapport publié sous la cote A/63/474, le Comité consultatif a demandé au Comité de prendre les mesures suivantes : | UN | وعلى وجه الخصوص، طلبت اللجنة الاستشارية إلى المجلس في تقريرها الوارد في الوثيقة A/63/474 ما يلي: |
43. Le Comité consultatif rappelle que dans son rapport publié sous la cote A/47/990, il avait recommandé que l'on ait davantage recours aux Volontaires des Nations Unies pour les opérations de maintien de la paix. | UN | ٤٣ - وتشير اللجنة الاستشارية الى أنها أوصت في تقريرها الوارد في الوثيقة A/47/990 بالتوسع في الاستعانة بمتطوعي اﻷمم المتحدة في عمليات حفظ السلم. |
1. Les recommandations précédentes de la Cinquième Commission à l'Assemblée générale concernant le point 124 de l'ordre du jour figurent dans son rapport publié sous la cote A/49/817. | UN | ١ - ترد التوصيات السابقة المقدمة من اللجنة الخامسة إلى الجمعية العامة، في إطار البند ١٢٤ من جدول اﻷعمال، في تقرير اللجنة الوارد في الوثيقة A/49/817. |
dans son rapport publié sous la cote A/50/408, le Secrétaire général nous offre un compte rendu complet des activités des Nations Unies en matière d'assistance au déminage, y compris l'assistance fournie par l'Organisation aux pays confrontés à ce problème. | UN | وفي التقرير الوارد في الوثيقة A/50/408 قدم لنا اﻷمين العام صورة شاملة عن أنشطة اﻷمم المتحدة للمساعدة في إزالة اﻷلغام بما في ذلك ما قدمته المنظمة من مساعدات للبلدان التي تعاني من هذه المشكلة. |
31. Le Comité consultatif fait observer que ne figurent pas au budget les crédits destinés habituellement à alimenter le compte d'appui, alors que le Secrétaire général propose un nouveau mécanisme de financement dans son rapport publié sous la cote A/50/876. | UN | وتلاحظ اللجنة أن اﻷمين العام يقترح آلية جديدة للتمويل في تقريره الوارد في الوثيقة A/50/876 وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه لو كان الاعتماد قد أدرج في هذه الميزانية، لبلغ ٠٠٠ ٧٠٨ ١ دولار. |
Le Comité consultatif note que le Secrétaire général propose un nouveau mécanisme de financement dans son rapport publié sous la cote A/50/876. Le Comité consultatif a été informé que si un montant avait été inscrit à ce titre dans le présent budget, il se serait élevé à 853 600 dollars. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن اﻷمين العام يقترح في تقريره الوارد في الوثيقة A/50/876 إيجاد آلية تمويل جديدة وأفيدت اللجنة الاستشارية بأنه لو أدرج اعتماد في هذه الميزانية فستكون قيمته ٦٠٠ ٨٥٣ دولار. |
Dans ce contexte et au nom des États membres de la CARICOM, je souhaite remercier le Secrétaire général pour la mise à jour fournie dans son rapport publié sous la cote A/64/299 sur les activités organisées cette année pour commémorer l'anniversaire de l'abolition de l'esclavage et de la traite transatlantique des esclaves. | UN | وفي هذا السياق، وبالنيابة عن الدولة الأعضاء في الجماعة الكاريبية، أود أن أشكر الأمين العام على ما قدمه من معلومات مستكملة في تقريره الوارد في الوثيقة A/64/299، عن الأنشطة التي عقدت في وقت سابق من هذا العام لتخليد الذكرى السنوية لإلغاء الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي. |
En réponse directe à l'appel lancé par le Secrétaire général dans son rapport publié sous la cote A/61/373, l'Afrique du Sud s'emploie actuellement à intégrer la question du sport au service du développement et de la paix à sa législation nationale. | UN | وكنتيجة مباشرة لدعوة الأمين العام في تقريره الوارد في الوثيقة A/61/373، فإن جنوب أفريقيا الآن بصدد عملية تشريعية لإدماج الرياضة من أجل التنمية والسلام في تشريع وطني. |
Comme l'a réaffirmé le Secrétaire général, l'accès aux services énergétiques modernes est également crucial pour le développement durable. dans son rapport publié sous la cote A/66/287, il souligne le rôle essentiel que joue l'énergie dans la réalisation des OMD et la réduction des pressions exercées sur les ressources naturelles. | UN | 54 - وأضاف قائلاً إن إمكانية الحصول على إمدادات حديثة بالطاقة يشكل أيضاً مسألة ذات أهمية حاسمة للتنمية المستدامة، وفقاً لما أكده الأمين العام، الذي أبرز في تقريره الوارد في الوثيقة A/66/287، الدور الحاسم للطاقة في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وتخفيف الضغط على الموارد الطبيعية. |
dans son rapport publié sous la cote A/59/285, le Secrétaire général fait remarquer que le nombre de pays africains en situation de conflit armé ou de turbulence politique a diminué. | UN | ولاحظ الأمين العام، في تقريره الوارد في الوثيقة A/59/285، انخفــــاض عــــدد البلــدان الأفريقيــــة التـي تمـــر إما بصراعات مسلحة أو باضطرابات سياسية. |
Les vues du Comité consultatif sur la création de postes à l'appui des activités de maintien de la paix et le rôle du budget ordinaire sont consignées dans son rapport publié sous la cote A/48/955. | UN | ولقد أدرجت وجهات نظر اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بإنشاء وظائف لدعم أنشطة حفظ السلم وبدور الميزانية العادية في تقريرها الوارد في الوثيقة A/48/955. |
dans son rapport publié sous la cote A/60/811, le Comité consultatif recommande d'accepter le projet de budget de la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement. | UN | 123 - وتوصي اللجنة الاستشارية، في تقريرها الوارد في الوثيقة A/60/811، بالموافقة على التقديرات المقترحة لقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك. |
Le CCQAB, dans son rapport publié sous la cote A/54/7, sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2000-2001, a inclus deux paragraphes - les paragraphes 66 et 67 - sur cette question. | UN | وقد أوردت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريرها الوارد في الوثيقة A/54/7 عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000 - 2001، فقرتين - الفقرة 66 والفقرة 67 - بشأن هذا الموضوع. |
Le Comité consultatif rappelle que dans son rapport publié sous la cote A/57/7/Add.5, il avait recommandé de faire présenter un rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre des projets financés sur le Compte pour le développement lorsqu'il présenterait le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 20042005. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنها قد أوصت في تقريرها الوارد في الوثيقة A/57/7/Add.5 بأن يقدم الأمين العام تقريرا عن تنفيذ المشاريع الممولة من حساب التنمية في سياق عرض الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005. |
L'Assemblée se souviendra qu'elle a adopté le projet de résolution sur le financement de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) recommandé par la Cinquième Commission dans son rapport publié sous la cote A/56/722 à sa 91e séance plénière, le vendredi 21 décembre 2001. | UN | لعل الجمعية تذكر أنها اعتمدت مشروع القرار المتعلق بتمويل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان الذي أوصت به اللجنة الخامسة في تقريرها الوارد في الوثيقة A/56/722 في جلستها العامة الحادية والتسعين، يوم الجمعة، 21 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
Les recommandations que la Cinquième Commission a déjà présentées à l'Assemblée générale au titre du point 132 de l'ordre du jour figurent dans son rapport publié sous la cote A/64/548, y compris la recommandation portant sur la question du plan-cadre d'équipement. | UN | 1 - ترد التوصية السابقة، التي قدمتها اللجنة الخامسة إلى الجمعية العامة في إطار البند 132 من جدول الأعمال، في تقرير اللجنة الوارد في الوثيقة A/64/548، والذي قدمت فيه اللجنة توصيتها بشأن مسألة المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
Les recommandations que la Cinquième Commission a faites précédemment à l'Assemblée générale au titre du point 118 de l'ordre du jour figurent dans son rapport publié sous la cote A/58/570. | UN | 1 - ترد التوصيات السابقة التي قدمتها اللجنة الخامسة للجمعية العامة في إطار البند 118 من جدول الأعمال في تقرير اللجنة الوارد في الوثيقة A/58/570. |
La dernière recommandation que la Cinquième Commission a faite à l'Assemblée générale au titre du point 137 de l'ordre du jour figure dans son rapport publié sous la cote A/56/714 et Corr.1. | UN | 1 - تــرد التوصيـة السابقــة، المقدمــة مــن اللجنـة الخامسـة إلــى الجمعيــة العامة في إطار البند 137 من جدول الأعمال، في تقرير اللجنة الوارد في الوثيقة A/56/714 و Corr.1. |
dans son rapport publié sous la cote A/C.5/58/37 et Corr.1, le Groupe de travail de 2004 sur le matériel appartenant aux contingents a résumé ses délibérations et présenté ses principales recommandations. | UN | 19 - وفي التقرير الوارد في الوثيقة A/C.5/58/37، لخّص الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات لعام 2004 مناقشاته وتوصياته الرئيسية. |