"dans son rapport sur les activités" - Translation from French to Arabic

    • في تقريره عن أنشطة
        
    • في تقريرها عن أنشطة
        
    • في تقرير أنشطة
        
    • في تقريره بشأن أنشطة
        
    • في تقريره عن اﻷنشطة
        
    Mise en œuvre des recommandations faites par le Comité des commissaires aux comptes dans son rapport sur les activités de l'Équipe spéciale d'investigation concernant les achats UN تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الوارد في تقريره عن أنشطة فرقة العمل المعنية بالمشتريات
    Au regard de ces défis, nous saluons le travail accompli par l'Équipe spéciale et les efforts mentionnés par le Secrétaire général dans son rapport sur les activités menées par le système des Nations Unies pour appliquer la Stratégie afin de parvenir à lui donner l'appui administratif nécessaire. UN وفيما يتعلق بتلك التحديات، نثني على العمل الذي أنجزته فرقة العمل وجهود تقديم المساعدة الإدارية الضرورية التي أشار إليها الأمين العام في تقريره عن أنشطة منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ الاستراتيجية.
    Ayant à l'esprit la situation financière du Centre régional décrite par le Secrétaire général dans son rapport sur les activités de celui-ci A/51/403. UN وإذ تضع في اعتبارها الحالة المالية للمركز اﻹقليمي كما بينها اﻷمين العام في تقريره عن أنشطة المركز اﻹقليمي)١١(،
    Le Comité a donné son avis sur le Bureau régional d'achat à Entebbe dans son rapport sur les activités d'achat (voir A/67/801, par. 10 à 15). UN وأعربت اللجنة عن رأيها في مكتب المشتريات الإقليمي في عنتيبي في تقريرها عن أنشطة الشراء (انظر A/67/801، الفقرات من 10 إلى 15).
    Afin d'affiner son analyse, le FNUAP a réparti les recommandations selon les différentes catégories de risque ci-après, définies dans son rapport sur les activités d'audit et de contrôle internes menées en 2005 (DP/FPA/2006/4), à savoir : a) risques liés au facteur humain; b) risques liés aux processus; et c) risques liés aux interactions. UN 11 - ولزيادة دقة تحليل الصندوق، قام بتصنيف التوصيات إلى مجموعات تبعا لفئات المخاطر التالية المحددة في تقرير أنشطة المراجعة الداخلية للحسابات وأنشطة الرقابة الداخلية في عام 2005 (DP/FPA/2006/4): (أ) المخاطر المتصلة بالعنصر البشري؛ (ب) المخاطر المتصلة بالعمليات؛ و (ج) المخاطر المتصلة بالعلاقات.
    Le FNUAP a par ailleurs examiné les questions soulevées lors de l'audit dans son rapport sur les activités d'audit et de contrôle internes en 2011 (DP/FPA/2012/9), ainsi que dans la réponse de l'Administration à ce rapport, dont le Conseil d'administration a été saisi à sa session annuelle de 2012. UN وبالاضافة إلى ذلك، تناول الصندوق المسائل المرتبطة بمراجعة الحسابات في تقريره بشأن أنشطة المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة في عام 2011 (DP/FPA/2012/9)، وفي رد الإدارة على ذلك التقرير، الذي قدمه الصندوق إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام 2012.
    7. dans son rapport sur les activités qu'il finance au titre du mécanisme financier, le FEM doit donner des renseignements détaillés sur la manière dont il a appliqué les directives et les décisions de la Conférence dans son travail lié à la Convention. UN ٧- ينبغي للمرفق أن يدرج في تقريره عن اﻷنشطة الممولة من المرفق معلومات محددة عن طريق تطبيق توجيه مؤتمر اﻷطراف ومقرراته على أعماله المتصلة بالاتفاقية.
    Ayant à l'esprit la situation financière du Centre régional décrite par le Secrétaire général dans son rapport sur les activités de celui-ci Voir A/51/403. UN وإذ تضع في اعتبارها الحالة المالية للمركز اﻹقليمي كما بيﱠنها اﻷمين العام في تقريره عن أنشطة المركز اﻹقليمي)٠١(،
    Mise en œuvre des recommandations faites par le Comité des commissaires aux comptes dans son rapport sur les activités de l'Équipe spéciale d'investigation concernant les achats (A/63/167/Add.1) UN تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن أنشطة فرقة العمل المعنية بالمشتريات (A/63/167/Add.1)
    Mise en œuvre des recommandations faites par le Comité des commissaires aux comptes dans son rapport sur les activités de l'Équipe spéciale d'investigation concernant les achats (A/63/167/Add.1 et A/63/490) UN تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن أنشطة فرقة العمل المعنية بالمشتريات (A/63/167/Add.1 و A/63/490)
    Le présent rapport fait également suite à la résolution 63/250 de l'Assemblée générale, dans laquelle celle-ci a prié le Secrétaire général de faire figurer dans son rapport sur les activités du Bureau de la déontologie des renseignements sur celles du Comité de déontologie des Nations Unies. UN 3 - ويقدم هذا التقرير أيضا عملا بقرار الجمعية العامة 63/250، الذي طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يدرج في تقريره عن أنشطة مكتب الأخلاقيات معلومات عن أنشطة لجنة الأخلاقيات.
    5. Prie en outre le Secrétaire général d'insérer dans son rapport sur les activités du Bureau de la déontologie des renseignements sur les activités du Comité de déontologie, y compris un examen de toutes questions déontologiques complexes tranchées par le Comité, dès lors qu'il le jugera utile ; UN 5 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يدرج في تقريره عن أنشطة مكتب الأخلاقيات معلومات عن أنشطة لجنة الأخلاقيات يشمل استعراضا لما يراه مناسبا من المسائل المعقدة المتصلة بالأخلاقيات التي عالجتها اللجنة؛
    5. Prie en outre le Secrétaire général d'insérer dans son rapport sur les activités du Bureau de la déontologie des renseignements sur les activités du Comité de déontologie, y compris un examen de toutes questions déontologiques complexes tranchées par le Comité, dès lors qu'il le jugerait utile; UN 5 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يدرج في تقريره عن أنشطة مكتب الأخلاقيات معلومات عن أنشطة لجنة الأخلاقيات يشمل استعراضا لما يراه مناسبا من المسائل الأخلاقية المعقدة التي عالجتها اللجنة؛
    c) Rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre des recommandations faites par le Comité des commissaires aux comptes dans son rapport sur les activités de l'Équipe spéciale d'investigation concernant les achats (A/63/167/Add.1); UN (ج) تقرير الأمين العام عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن أنشطة فرقة العمل المعنية بالمشتريات (A/63/167/Add.1)؛
    a) Rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre des recommandations faites par le Comité des commissaires aux comptes dans son rapport sur les activités de l'Équipe spéciale d'investigation concernant les achats (A/63/167/Add.1); UN (أ) تقرير الأمين العام عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن أنشطة فرقة العمل المعنية بالمشتريات (A/63/167/Add.1)؛
    L'Observateur est heureux que le Secrétaire général, dans son rapport sur les activités du bureau (A/61/274), ait indiqué que de nombreux fonctionnaires ont eu recours à ce bureau et il espère pouvoir lire un autre rapport sur ses activités à la soixante-deuxième session de l'Assemblée. UN وأضاف أن وفده سره أن يكون الأمين العام قد أشار في تقريره عن أنشطة المكتب (A/61/274) إلى أن الكثيرين من الموظفين قد أفادوا من خدمات هذا المكتب، وقال إنه يتطلع إلى تقرير آخر عن هذه الأنشطة في الدورة الثانية والستين.
    Mise en œuvre des recommandations faites par le Comité des commissaires aux comptes dans son rapport sur les activités de l'Équipe spéciale d'investigation concernant les achats (A/63/167/Add.1) (concerne également le point 116) UN تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن أنشطة فرقة العمل المعنية بالمشتريات (A/63/167/Add.1) (يتصل أيضا بالبند 116)
    Mise en œuvre des recommandations faites par le Comité des commissaires aux comptes dans son rapport sur les activités de l'Équipe spéciale d'investigation concernant les achats (A/63/167/Add.1) (concerne également les points 116 et 128) UN تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الوارد في تقريره عن أنشطة فرقة العمل المعنية بالمشتريات (A/63/167/Add.1) (يتصل أيضا بالبندين 116 و 128)
    Le Comité consultatif a fait des commentaires plus détaillés sur la composition et les fonctions du Comité de haut niveau chargé de l'examen des fournisseurs dans son rapport sur les activités d'achat (voir A/64/501, par. 25 à 27). UN وقد أوردت اللجنة الاستشارية في تقريرها عن أنشطة المشتريات تعليقات أكثر تفصيلا بشأن تكوين اللجنة العليا لاستعراض البائعين ومهامها (انظر A/64/501، الفقرات من 25 إلى 27).
    Afin d'affiner son analyse, le FNUAP a réparti les recommandations selon les différentes catégories de risque définies dans son rapport sur les activités d'audit et de contrôle internes menées en 2005 (DP/FPA/2006/4), à savoir : a) risques liés au facteur humain; b) risques liés aux processus; et c) risques liés aux interactions. UN 10 - ولكي يكون التحليل أكثر دقة، قام الصندوق بتجميع التوصيات في فئات مصنفة تبعا لفئات المخاطر المحددة في تقرير أنشطة المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة في عام 2005 (dp/fpa/2006/4). ووزعت التوصيات على الفئات التالية: (أ) المخاطر المتصلة بالعنصر البشري؛ (ب) المخاطر المتصلة بالعمليات؛ (ج) المخاطر المتصلة بالعلاقات.
    Le FNUAP a également traité des questions soulevées lors de l'audit dans son rapport sur les activités d'audit et de contrôle internes menées en 2009 (DP/FPA/2010/20), ainsi que dans la réponse de l'Administration à ce rapport, dont le Conseil d'administration a été saisi, à sa session annuelle de 2010. UN وقد تناول الصندوق المسائل المرتبطة بمراجعة الحسابات في تقريره بشأن أنشطة المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة في صندوق الأمم المتحدة للسكان عام 2009 (DP/FPA/2010/20)، وفي رد الإدارة على ذلك التقرير، الذي قدمه الصندوق إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية لعام 2010.
    7. dans son rapport sur les activités qu'il finance au titre du mécanisme financier, le FEM doit donner des renseignements détaillés sur la manière dont il a appliqué les directives et les décisions de la Conférence dans son travail lié à la Convention. UN Page ٧- ينبغي للمرفق أن يدرج في تقريره عن اﻷنشطة الممولة من المرفق معلومات محددة عن طريق تطبيق ارشاد وقرارات مؤتمر اﻷطراف على أعماله المتصلة بالاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more