"dans ton cœur" - Translation from French to Arabic

    • في قلبك
        
    • فى قلبك
        
    • بقلبك
        
    • داخل قلبك
        
    • السيف في صدرك
        
    • في مشاعرك
        
    • داخلكَ
        
    • بداخل قلبك
        
    Et si c'était moi qui décidais, je prendrais cette lame, je la planterais dans ton cœur, et je terminerais ça une bonne fois pour toutes. Open Subtitles و إن كان الامر بيدي كنت لآخذ هذا النصل و أغرسه في قلبك و سأطلق على ذلك اليوم يومًا عظيمًا
    Tu essaies toujours de remplir le vide dans ton cœur que j'ai créé quand je t'ai abandonnée. Open Subtitles ما تزالين تحاولين ملء الفراغ في قلبك الذي أوجدته أنا حين تخلّيت عنكِ
    Tu sais ce qu'il y a dans ton cœur. Tu dois seulement l'écouter. Open Subtitles أنت تعرفين أنه في قلبك استمعي إليه الآن فحسب
    Si tu devais l'écrire, tu écrirais la même chose j'ai donc dit ce qui se trouvait dans ton cœur... je n'y vois pas de mal Open Subtitles لو كان عليك كتابته لكتبت نفس الشئ أنا قلت ما فى قلبك أليس كذلك ؟
    - Si ta femme est telle que tu le dis, alors elle saura ce qu'il y a dans ton cœur quand tu rentreras chez toi. Open Subtitles فستعرف ما بقلبك عندما تعود للبيت -لعلّك محقّ
    Peux tu trouver dans ton cœur de bois le moyen de me donner une pause? Open Subtitles هل يمكنك الاحساس بهذا في قلبك الخشبي لتدعني وشأني؟
    Si tu es d'accord pour accepter le Christ dans ton cœur et que tu te repentis de tes péchés, il te pardonnera et te sauvera dans l'éternité. Open Subtitles إن وافقت على إدخال حب الله في قلبك و تبت عن ذنبك فسيسامحك و يحميك للأبد
    Si un de ces animaux est mort, le poisson, la grenouille ou le serpent, tu devras porter cette pierre dans ton cœur pour le reste de ta vie Open Subtitles و لكن إذا أيّ من الحيونات السمكة ،الضفدعة و الثعبان وجدتها ميته ستتحمل ثقل مرارة ذنبهم في قلبك لبقيّة حياتك
    Grave cette image dans ton cœur et garde-la. Open Subtitles أريدك أن تضعي هذه الصورة في قلبك وتحفظيها بداخله
    Mais dans la maison que tu as construite, bien qu'elle soit dans ton cœur, ta mère n'a hérité que de la pièce réservée à la haine. Open Subtitles لكن في البيت الذي بنيته جيّداً في قلبك.. أعطيتَ كل الغرف لأمك والكراهية.
    Mais, y a-t-il une chance pour qu'il y ait encore un peu de place pour moi dans ton cœur ? Open Subtitles لكن أليس من المحتمل أنّه لربما يكون هناك مكان قليل بقي في قلبك لي ؟
    Ce vide dans ton cœur que tu essaies de combler est en réalité déjà plein. Open Subtitles الحفرة في قلبك التي تحاول ملئها مملوءة سلفا
    Mais maintenant que nous sommes frères, tu penses que tu pourrais trouver dans ton cœur le moyen de nous faire entrer ? Open Subtitles هل تعتقد أنك يمكن أن تجد في قلبك لتدخلنا إياه ؟
    La seule chose qui compte c'est ce qu'il y a dans ton cœur. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يهم هو ما تشعر به في قلبك الآن.
    Mais surtout, fais-lui savoir qu'elle est dans ton cœur. Open Subtitles الشيء الهام بأن تعلمها و تدعها تعرف أنها في قلبك
    Évite le péché, Oh Ravan! Et tu trouveras Ram dans ton cœur Open Subtitles أترك الخطيئة يا رافانا وسوف تجد رام فى قلبك
    Que reste à jamais enseveli dans ton cœur ce que tu viens de faire couler Open Subtitles الذى دفنتيه فى النيل سيظل مدفونا فى قلبك
    Il devrait regarder profondément dans ton cœur... Open Subtitles يجب ان ينظر بعمق فى قلبك .انت على حق
    J'espère que tu trouveras dans ton cœur la force de lui pardonner. Open Subtitles أتمنى أن تجد بقلبك متسع لتصالحها
    Si tu rêves toujours de la même personne, cela peut être le signe que des souvenirs profondément enfouis dans ton cœur refont surface. Open Subtitles لأنك تحلم بشخص واحد دائما من الممكن أن تكون إشارة.. ذكرياتك الدفينة داخل قلبك بدأت في التحرر
    T'en as une dans ton cœur, pas vrai ? Open Subtitles إنه موجود بالتأكيد! السيف في صدرك ماذا؟
    et tu as eu un grand changement dans ton cœur et dans ta tête. Open Subtitles اسمعيني , اسمعيني , و قد تغيرتي كثيراً في مشاعرك و أفكارك
    Je crois que dans ton cœur, tu as la capacité de faire le bien. Open Subtitles لأنني أؤمن بداخل قلبك لديك القابلية على فعل الصواب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more