"dans tous les sites" - Translation from French to Arabic

    • في جميع المواقع
        
    • في جميع مواقع
        
    • في جميع أماكن
        
    • إلى جميع مواقع
        
    • من جميع مواقع
        
    • في كافة المواقع
        
    • في كل مواقع
        
    Ses groupes chargés des questions concernant les femmes ne sont cependant pas encore pleinement opérationnels dans tous les sites. UN ومع ذلك، لم تصبح بعد وحداتها المعنية بالمسائل الجنسانية جاهزة تماما للعمل في جميع المواقع.
    Des mécanismes visant à prévenir et à traiter la violence sexuelle et sexiste sont en place dans tous les sites qui accueillent des réfugiés; UN هناك في جميع المواقع التي تستقبل اللاجئين آليات تهدف إلى منع العنف الجنسي والقائم على التحيز الجنسي ومعالجته.
    Mise en œuvre de mesures de protection de l'environnement dans tous les sites évacués par la Mission UN تنفيذ تدابير الحماية البيئية في جميع المواقع التي أخلتها البعثة
    Dans les eaux estuariennes, les concentrations ont généralement accusé une tendance à la baisse entre 1983 et 1997 dans tous les sites de surveillance. UN وأظهرت التركيزات في مياه مصبات الأنهار بشكل عام اتجاهاً تناقصياً فيما بين عامي 1983 و1997 في جميع مواقع الرصد.
    Dans les eaux estuariennes, les concentrations ont généralement accusé une tendance à la baisse entre 1983 et 1997 dans tous les sites de surveillance. UN وأظهرت التركيزات في مياه مصبات الأنهار بشكل عام اتجاهاً تناقصياً فيما بين عامي 1983 و1997 في جميع مواقع الرصد.
    Le respect des normes environnementales a été assuré dans tous les sites de la MINUSTAH grâce à : UN الامتثال البيئي التام في جميع مواقع البعثة من خلال:
    La gratuité des soins de santé primaires au lieu de prestation des services a été introduite dans tous les sites. UN ووفِّرت الرعاية الصحية الأولية بشكل مجاني في نقاط الخدمات في جميع المواقع.
    Entretien d'un dispositif d'évacuation par voies aérienne et terrestre à l'échelle de la Mission dans tous les sites où elle est implantée UN مواصلة ترتيبات الإجلاء البري والجوي على مستوى منطقة البعثة في جميع المواقع
    Microterminaux installés dans tous les sites UN محطات ذات فتحات صغيرة جدا في جميع المواقع
    :: Entretien des systèmes d'évacuation des eaux usées dans tous les sites de la Mission UN :: صيانة شبكات تصريف مياه المجارير في جميع المواقع
    Il est devenu évident que, pour diverses raisons, les besoins en locaux avaient été sous-évalués dans tous les sites. UN وقد أصبح من الجلي أنه تم، نتيجة عدد من العوامل، تقدير احتياجات المساحة المطلوبة في جميع المواقع بأقل مما ينبغي.
    Elle a confirmé que, dans tous les sites inspectés, les installations de production, de mélange et de remplissage avaient bien été mises hors d'état de fonctionner. UN وقد تأكدت البعثة المشتركة من التدمير العملي لقدرات الإنتاج والخلط والحشو في جميع المواقع التي فتشتها.
    La composante appui a travaillé en étroite collaboration avec les militaires pour assurer la sécurité et la continuité de l'approvisionnement du personnel dans tous les sites. UN وعمل عنصر الدعم في تعاون وثيق مع العنصر العسكري لضمان سلامة واستمرار تسليم الإمدادات للأفراد في جميع المواقع.
    Le dossier d'initiation destiné aux nouveaux conseillers (CD et brochure) est mis en distribution dans tous les sites de missions. UN وحزمة التدريب التعريفي للمستشارين، وهي عبارة عن قرص مدمج وكتيب، متاحة في جميع مواقع البعثات.
    Des installations d'entreposage à température contrôlée ont été mises en place dans tous les sites de la Mission. UN أقيمت منشآت يمكن ضبط درجة حرارتها في جميع مواقع البعثة.
    Des programmes d'entretien sont en place dans tous les sites de la Mission UN وتوجد برامج للصيانة في جميع مواقع البعثة
    dans tous les sites de la MINUSCA, des liaisons de communication ont été établies et du matériel informatique a été déployé dans les 24 heures. UN أنشئت خطوط الاتصالات ومعدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أو جرى التوسع فيها في جميع مواقع بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى في غضون 24 ساعة
    Il sera mis en place dans tous les sites de démobilisation et dans les 18 bureaux de DDR établis dans les États. UN وسيُعمل بنظام المعلومات الإدارية في جميع مواقع التسريح، وكذلك في مكاتب نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج الموجودة في الولايات الثمانية عشر.
    :: Mise en oeuvre de huit projets à effet rapide dans tous les sites où la MINUSIL est déployée UN :: تنفيذ 8 من المشاريع ذات الأثر السريع في جميع أماكن انتشار البعثة
    En raison de l'insécurité régnant dans l'est de la République démocratique du Congo, les équipes d'homologation n'ont pas pu se rendre dans tous les sites miniers. UN حالَ انعدام الأمن في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية دون وصول أفرقة التحقق إلى جميع مواقع التعدين.
    Des vers de terre collectés dans tous les sites de prélèvement d'échantillons de terre ont également été analysés. UN كما جرى تحليل ديدان الأرض التي جمعت من جميع مواقع عينات التربة.
    Dix personnes seront déployées dans chacun des deux sites temporaires, ce qui portera à 306 le nombre des soldats de la MINURCA dans tous les sites. UN وسينشر عشرة أفراد في كل من الموقعين المؤقتين، بحيث يبلغ مجموعة عدد اﻷفراد العسكريين التابعين للبعثة ٣٠٦ أفراد في كافة المواقع.
    :: Surveillance et renforcement du respect de l'environnement dans tous les sites de la MINUSTAH par des inspections régulières et des mesures correctives pour assurer le respect des normes réglementaires dans ce domaine UN :: رصد وتعزيز الامتثال للمعايير البيئية في كل مواقع البعثة من خلال أعمال التفتيش النظامية والإجراءات التصحيحية لتلبية المعايير البيئية التنظيمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more