"dans tous les systèmes de" - Translation from French to Arabic

    • في جميع نظم
        
    • فيه جميع أنظمة
        
    De manière générale l'accès à la terre et la sécurité de la propriété pour les femmes sont précaires dans tous les systèmes de propriété terrienne au Zimbabwe. UN وبصورة عامة يتسم حصول المرأة على الأراضي وضمان حيازتها لها بعدم الاستقرار في جميع نظم حيازة الأراضي في زمبابوي.
    Pour que leur application dans tous les systèmes de registres soit compatible, il faudra que ces critères généraux débouchent sur: UN ومن أجل تيسير تنفيذها في جميع نظم السجلات بطريقة متوافقة، فإن من الضروري إدراج متطلبات التصميم العامة فيما يلي:
    Ces moyens de preuve indirecte sont admis dans tous les systèmes de droit et leur usage est sanctionné par la jurisprudence internationale. UN وهذه اﻷدلة غير المباشرة مسموح بها في جميع نظم القانون واستخدامها معترف به في اﻷحكام الدولية.
    En pareille hypothèse, cet État bénéficie d'une sorte d'«excuse absolutoire» analogue à celle qui existe dans tous les systèmes de droit pénal. UN ففي مثل هذه الحالة تستفيد الدولة من نوع من " العذر المبرئ " مماثل لذلك الموجود في جميع نظم القانون الجزائي.
    Il en va généralement ainsi dans tous les systèmes de droit administratif. UN وهذا أمر تشترك فيه جميع أنظمة القانون اﻹداري.
    Celle-ci s'emploiera à fournir des services efficaces de gestion des ressources humaines et à renforcer l'intégration des compétences de base et de gestion dans tous les systèmes de gestion des ressources humaines. UN وستقوم الشعبة بتقديم خدمات فعالة في مجال إدارة الموارد البشرية وتعزيز إدماج الكفاءات الأساسية والإدارية في جميع نظم الموارد البشرية.
    3. Pour que les normes techniques puissent être élaborées et appliquées dans tous les systèmes de registre, on se reportera à la triple articulation suivante: UN 3- ودعماً لوضع المعايير التقنية وتنفيذها في جميع نظم السجلات، يكون للمعايير التقنية الإطار المتدّرج التالي:
    Conformément à ette décision, le secrétariat a entrepris de définir, en collaboration avec des experts, les spécifications fonctionnelles et techniques de ces normes pour en faciliter l'application de manière compatible dans tous les systèmes de registres. UN ووفقاً لذلك المقرر، ما فتئت الأمانة تضع مواصفات وظيفية وتقنية لهذه المعايير، بالتعاون مع خبراء تقنيين، لتيسير تنفيذها تنفيذاً متطابقاً في جميع نظم السجلات.
    La Division s'emploiera à valoriser les ressources humaines de l'Organisation, actuelles et futures, en fournissant des services efficaces de gestion des ressources humaines et en renforçant l'intégration des compétences de base et de gestion dans tous les systèmes de gestion des ressources humaines. UN وستركز الشعبة على تعزيز الموارد البشرية الحالية والمقبلة للمنظمة عن طريق تقديم خدمات فعالة في مجال إدارة الموارد البشرية وتعزيز إدماج الكفاءات الأساسية والإدارية في جميع نظم الموارد البشرية.
    La Division s'emploiera à valoriser les ressources humaines de l'Organisation, actuelles et futures, en fournissant des services efficaces de gestion des ressources humaines et en renforçant l'intégration des compétences de base et de gestion dans tous les systèmes de gestion des ressources humaines. UN وستركز الشعبة على تعزيز الموارد البشرية الحالية والمقبلة للمنظمة عن طريق تقديم خدمات فعالة في مجال إدارة الموارد البشرية وتعزيز إدماج الكفاءات الأساسية والإدارية في جميع نظم الموارد البشرية.
    29. dans tous les systèmes de justice pénale, la gravité de l'infraction est le principal élément qui détermine le type et la durée de la peine applicable. UN 29- في جميع نظم العدالة الجنائية تكون جسامة الجريمة هي المحدِّد الرئيسي لنوع ومدة الحكم المنطبق على ذلك النوع من الجريمة.
    11. dans tous les systèmes de justice pénale, le processus d'enquête et de poursuite relatif aux infractions pénales dépend en grande partie des informations et du témoignage donnés par les témoins. UN 11- في جميع نظم العدالة الجنائية، تتوقف عملية التحقيق والملاحقة فيما يتعلق بالجرائم الجنائية إلى حد بعيد على ما يقدمه الشهود من معلومات وشهادات.
    29C.39 La Division s'emploiera à valoriser les ressources humaines de l'Organisation, actuelles et futures, en fournissant des services efficaces de gestion des ressources humaines et en renforçant l'intégration des compétences de base et de gestion dans tous les systèmes de gestion des ressources humaines. UN 29 جيم-39 وستركز الشعبة على تنمية الموارد البشرية الحالية والمقبلة للمنظمة عن طريق تقديم خدمات فعالة في مجال إدارة الموارد البشرية وتعزيز إدماج الكفاءات الأساسية والإدارية في جميع نظم الموارد البشرية.
    8. Les registres et le relevé indépendant des transactions doivent être conformes aux critères généraux de conception des normes pour l'échange de données que la COP/MOP envisage d'adopter à sa première session, et aux spécifications détaillées ciaprès, qui sont affinées pour faciliter l'application compatible de ces critères dans tous les systèmes de registres: UN 8- وينبغي أن تتوافق السجلات وسجل المعاملات المستقل مع شروط التصميم العامة المتعلقة بمعايير تبادل البيانات، المتوقع أن يعتمدها مؤتمر الأطراف، عاملاً بوصفه اجتماع الأطراف، في دورته الأولى، كما يجري بلورة المواصفات التفصيلية التالية من أجل تيسير تنفيذها في جميع نظم السجلات بصورة متسقة:
    f) Compétences et formation continue : prise en compte progressive des compétences de base et des compétences en matière d'encadrement dans tous les systèmes de gestion des ressources humaines, y compris les procédures de recrutement, les programmes de perfectionnement du personnel et les systèmes de notation des fonctionnaires; UN (و) الكفاءات والتعلم المستمر: إدماج الكفاءات الرئيسية والإدارية بصورة تدريجية في جميع نظم الموارد البشرية، بما في ذلك عمليات التعيين وتطوير الموظفين وتقييم الأداء؛
    Définir et valider les valeurs fondamentales de l'Organisation et les compétences de base requises de tous les fonctionnaires, ainsi que les compétences en matière d'encadrement; promouvoir des valeurs et des normes communes, et édifier une capacité organisationnelle; intégrer ces compétences dans tous les systèmes de gestion des ressources humaines; instaurer une culture valorisant la formation continue. UN 94 - تحديد القيم والمهارات التنظيمية الأساسية المطلوبة من جميع الموظفين، فضلا عن المهارات الإدارية، والتثبت منها؛ وتعزيز قيم مشتركة ومعايير موحدة وبناء القدرة التنظيمية؛ وإدماج الكفاءات في جميع نظم الموارد البشرية؛ وإيجاد ثقافة للتعلم المستمر.
    29C.33 La Division s'emploiera à valoriser les ressources humaines actuelles et futures de l'Organisation en fournissant des services efficaces de gestion des ressources humaines et en renforçant l'intégration des compétences de base et des compétences de gestion dans tous les systèmes de gestion des ressources humaines. UN 29 جيم-33 وستركز الشعبة على تنمية الموارد البشرية الحالية والمستقبلية للمنظمة عن طريق تقديم خدمات فعالة في مجال إدارة الموارد البشرية وتعزيز إدماج الكفاءات الأساسية والإدارية في جميع نظم الموارد البشرية.
    Le Child Rights International Network exprime l'espoir que les membres du Conseil des droits de l'homme appelleront notamment le Gouvernement guyanien à interdire expressément les châtiments corporels dans tous les systèmes de justice et sans exception. UN وأعربت شبكة المعلومات المتعلقة بحقوق الطفل عن أملها في أن يحث أعضاء مجلس حقوق الإنسان حكومة غيانا على جملة أمور بينها فرض حظر صريح على الأحكام التي تقضي بممارسة العقاب الجسدي في جميع نظم العدالة دون استثناء(63).
    Il en va généralement ainsi dans tous les systèmes de droit administratif. UN وهذا أمر تشترك فيه جميع أنظمة القانون اﻹداري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more