"dans tous leurs programmes" - Translation from French to Arabic

    • في جميع برامجها
        
    • في جميع البرامج
        
    • في جميع برامجهم
        
    :: Les organismes internationaux respecteront et défendront les droits de la personne handicapée et en tiendront compte dans tous leurs programmes. UN :: ينبغي للمنظمات الدولية أن تبدي احتراما لحقوق المعوقين وتعمل على تعزيزها وإدراجها في جميع برامجها.
    Ces institutions devraient veiller tout particulièrement à recruter des femmes appartenant à des minorités dans tous leurs programmes et à considérer les facteurs pouvant contribuer à accroître la vulnérabilité de ces femmes face à la traite dans certaines situations. UN وينبغي لتلك المؤسسات أن تهتم اهتماماً بالغاً بتوظيف نساء الأقليات في جميع برامجها وبعوامل عدة من شأنها أن تعرض نساء الأقليات لخطر الاتجار في بعض الحالات.
    123. Les services de police ont pris en compte la nécessité d'intégrer la dimension de genre dans tous leurs programmes de formation. UN 123- وقد شعرت إدارة الشرطة بضرورة إدماج التوعية بالاعتبارات الجنسانية ومراعاتها في جميع برامجها التدريبية.
    La Norvège espère que ses partenaires humanitaires tiendront compte des questions d'égalité des sexes dans tous leurs programmes et activités. UN وتتوقع النرويج من شركائها الإنسانيين أن يطبقوا منظورا جنسانيا في جميع البرامج والأنشطة.
    :: Inclure l'éducation scolaire et extrascolaire ainsi que l'émancipation économique des femmes et des filles dans tous leurs programmes de relèvement après un conflit; UN :: إدماج التعليم - النظامي وغير النظامي - وتمكين الفتيات والنساء اقتصاديا في جميع البرامج في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع
    Plus de 60 % des personnes consultées ont noté les progrès sensibles dans l'intégration de la réduction des risques de catastrophe dans tous leurs programmes. UN وأبرز أكثر من 60 في المائة من المجيبين إحراز تقدم كبير نحو تعميم الحد من أخطار الكوارث في جميع برامجهم.
    a) Tenir compte, dans tous leurs programmes de formation, d’une démarche d’équité entre les sexes; UN )أ( إدماج منظور الجنس في جميع برامجها التدريبية؛
    Il accueille donc favorablement l'initiative de la Banque mondiale d'établir un programme de prêts en faveur des projets culturels, ainsi que sa recommandation pour que les institutions spécialisées des Nations Unies et les organisations intergouvernementales internationales et régionales fixent des objectifs culturels dans tous leurs programmes et toutes leurs activités de développement. UN وقال إنه لذلك يرحِّب بمبادرة البنك الدولي المتعلقة بوضع برنامج لتقديم قروض من أجل المشاريع الثقافية، وكذلك بالتوصية التي تدعو إلى أن تعمل جميع الوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والإقليمية على وضع أهداف ثقافية في جميع برامجها وأنشطتها الإنمائية.
    a) Tenir compte, dans tous leurs programmes de formation, d'une démarche d'équité entre les sexes; UN " )أ( أن تراعي منظور نوع الجنس في جميع برامجها التدريبية؛
    Les pays donateurs et les institutions financières internationales devraient accorder la priorité dans tous leurs programmes de développement à la mise en valeur des ressources humaines par le biais d'un appui aux programmes techniques, éducatifs et de formation et d'une amélioration des services de santé et des services sociaux. UN وينبغي أن تولي البلدان المانحة والمؤسسات المالية الدولية تنمية الموارد البشرية أولوية في جميع برامجها اﻹنمائية، وذلك من خلال دعم البرامج التقنية والتعليمية والتدريبية وتحسين الخدمات الصحية والاجتماعية، ﻷن اﻹنسان هو أداة التنمية وهو هدفها.
    9. Les États doivent agir dans tous les domaines afin de lutter contre la féminisation de la pauvreté et s'assurer de la participation des femmes dans tous leurs programmes visant à lutter contre ce phénomène. UN 9- ويجب على الدول أن تتخذ إجراءات في جميع الميادين لمكافحة تأنيث الفقر وضمان مشاركة النساء في جميع برامجها الرامية إلى مكافحة هذه الظاهرة.
    27. Engage les organismes des Nations Unies à intégrer une démarche soucieuse d'équité entre les sexes dans tous leurs programmes et politiques, y compris dans un suivi cohérent des conférences des Nations Unies, conformément aux conclusions concertées 1997/2 relatives à l'intégration d'une démarche soucieuse d'équité entre les sexes, que le Conseil économique et social a adoptées à sa session de fond de 1997; UN " 27 - تهيب بمنظومة الأمم المتحدة تعميم المنظور الجنساني في جميع برامجها وسياساتها، بما في ذلك المتابعة المتكاملة لمؤتمرات الأمم المتحدة، وفقا للاستنتاجات المتفق عليها 1997/2 بشأن إدماج المنظور الجنساني والتي اعتمدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 1997؛
    34. Engage les organismes des Nations Unies à intégrer une démarche soucieuse d'égalité des sexes dans tous leurs programmes et politiques, notamment dans un suivi cohérent des conférences des Nations Unies, conformément aux conclusions concertées 1997/2 relatives à l'intégration d'une démarche soucieuse d'égalité des sexes, que le Conseil économique et social a adoptées à sa session de fond de 1997; UN " 34 - تهيب بمنظومة الأمم المتحدة إلى تعميم منظور جنساني في جميع برامجها وسياساتها، بما في ذلك المتابعة المتكاملة لمؤتمرات الأمم المتحدة، وفقا للاستنتاجات المتفق عليها 1997/2 بشأن إدماج منظور جنساني التي اعتمدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 1997؛
    13. Insiste sur la nécessité, pour tous les organismes, organes et institutions compétents du système des Nations Unies, d'inclure dans leurs activités des informations sur des violations sexospécifiques des droits fondamentaux et d'en tenir compte dans tous leurs programmes et activités; UN ١٣ - تؤكد على الحاجة الى أن تقوم جميع اﻷجهزة والهيئات والوكالات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة بإدراج معلومات في أنشطتها عن انتهاكات حقوق اﻹنسان التي وقعت على أساس نوع الجنس، مع إدماج النتائج في جميع برامجها وأنشطتها؛
    25. Engage les organismes des Nations Unies à intégrer une démarche soucieuse d'équité entre les sexes dans tous leurs programmes et politiques, y compris dans un suivi cohérent des conférences des Nations Unies, conformément aux conclusions concertées 1997/2 relatives à l'intégration d'une démarche soucieuse d'équité entre les sexes, que le Conseil économique et social a adoptées à sa session de fond de 1997 ; UN 25 - تدعو منظومة الأمم المتحدة إلى تعميم المنظور الجنساني في جميع برامجها وسياساتها، بما في ذلك المتابعة المتكاملة لمؤتمرات الأمم المتحدة، وفقا للاستنتاجات المتفق عليها 1997/2 بشأن إدماج المنظور الجنساني والتي اعتمدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 1997()؛
    35. Engage les organismes des Nations Unies à intégrer une démarche soucieuse d'égalité des sexes dans tous leurs programmes et politiques, notamment dans un suivi cohérent des conférences des Nations Unies, conformément aux conclusions concertées 1997/2 relatives à l'intégration d'une démarche soucieuse d'égalité des sexes, que le Conseil économique et social a adoptées à sa session de fond de 1997; UN 35 - تهيب بمنظومة الأمم المتحدة تعميم مراعاة منظور جنساني في جميع برامجها وسياساتها، بما في ذلك المتابعة المتكاملة لمؤتمرات الأمم المتحدة، وفقا للاستنتاجات المتفق عليها 1997/2 بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني التي اعتمدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 1997()؛
    24. Prie tous les organes qui traitent de questions concernant le programme et le budget, notamment le Comité du programme et de la coordination, de veiller à ce qu'ils intègrent de manière tangible dans tous leurs programmes, plans à moyen terme et budgets-programmes, une perspective sexospécifique ; UN 24 - تطلب إلى جميع الهيئات التي تعالج المسائل المتعلقة بالبرامج والميزانية، بما في ذلك لجنة البرنامج والتنسيق، أن تكفل تعميم مراعاة المنظور الجنساني بشكل واضح في جميع البرامج والخطط المتوسطة الأجل والميزانيات البرنامجية؛
    20. Prie tous les organes qui traitent de questions concernant le programme et le budget, notamment le Comité du programme et de la coordination, de veiller à ce qu'ils intègrent dans tous leurs programmes, plans à moyen terme et budgets-programmes, de manière tangible, une démarche soucieuse d'équité entre les sexes; UN 20 - تطلب إلى جميع الهيئات التي تعالج المسائل المتعلقة بالبرامج والميزانية، بما في ذلك لجنة البرنامج والتنسيق، أن تكفل تعميم مراعاة المنظور الجنساني بشكل واضح في جميع البرامج والخطط المتوسطة الأجل والميزانيات البرنامجية؛
    e) Inclure dans leurs activités des informations sur des violations sexospécifiques des droits fondamentaux et en tenir compte dans tous leurs programmes et activités; UN )ﻫ( إدراج المعلومات المتعلقة بانتهاكات حقوق اﻹنسان القائمة على أساس نوع الجنس في أنشطتهم، وإدراج الاستنتاجات في جميع برامجهم وأنشطتهم؛
    e) Inclure dans leurs activités des informations sur des violations sexospécifiques des droits fondamentaux et en tenir compte dans tous leurs programmes et activités; UN )ﻫ( إدراج المعلومات المتعلقة بانتهاكات حقوق اﻹنسان القائمة على أساس نوع الجنس في أنشطتهم، وإدراج الاستنتاجات في جميع برامجهم وأنشطتهم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more