"dans tout le libéria" - Translation from French to Arabic

    • في جميع أنحاء ليبريا
        
    • في جميع أرجاء ليبريا
        
    • في سائر أرجاء ليبريا
        
    • على نطاق ليبريا
        
    • في أنحاء ليبريا
        
    • في شتى أنحاء ليبريا
        
    • في سائر أنحاء ليبريا
        
    Réalisation escomptés 4.1 : rétablissement de l'autorité nationale dans tout le Libéria UN الإنجاز المتوقع 4-1: إعادة بسط السلطة الوطنية في جميع أنحاء ليبريا
    Il apporte un appui technique, matériel et financier pour améliorer les capacités et répondre aux besoins des enfants dans tout le Libéria. UN ويوفﱠر الدعم التقني والمادي والمالي لتنمية القدرات وتلبية احتياجات اﻷطفال في جميع أنحاء ليبريا.
    Les troupes de l'ECOMOG devaient être déployées dans tout le Libéria afin d'assurer le respect de l'embargo sur les armes, de créer des zones tampons le long des frontières du pays et de superviser le cantonnement, le désarmement et la démobilisation des combattants. UN ويفترض أن يتم وزع قوات فريق المراقبين العسكريين في جميع أنحاء ليبريا لضمان الامتثال للحظر على اﻷسلحة، وإنشاء مناطق عازلة على امتداد حدود البلد، واﻹشراف على تجميع المقاتلين ونزع سلاحهم وتسريحهم.
    :: La Mission a supervisé régulièrement les procès civils et criminels dans tout le Libéria et a établi des rapports à ce sujet UN :: تنفيذ عمليات رصد وإعداد تقارير فيما يتعلق بالمحاكمات المدنية والجنائية في جميع أرجاء ليبريا
    :: La Commission a effectué des enquêtes sur 3 000 cas d'abus et de violation des droits de l'homme dans tout le Libéria et les a documentés UN :: التحقيق في 000 3 حالة من حالات إساءات حقوق الإنسان وتوثيقها في سائر أرجاء ليبريا
    :: La Mission a rénové trois aérodromes dans tout le Libéria et en a assuré l'entretien UN :: تجديد وصيانة ثلاثة مهابط جوية على نطاق ليبريا
    Actuellement, le PAM fournit chaque mois, dans tout le Libéria, 6 500 tonnes de vivres à 700 000 bénéficiaires, dont 250 000 personnes déplacées et rapatriés dans les camps et centres de transit et 425 000 écoliers. UN 66 - ويتولى برنامج الأغذية العالمي حاليا تقديم 500 6 طن متري من الأغذية إلى 000 700 مستفيد كل شهر في أنحاء ليبريا كافة، ويشمل ذلك 000 250 من المشردين داخليا والعائدين المقيمين في مخيمات ومراكز عبور و 000 425 من أطفال المدارس.
    Réalisation escomptée 4.1 : rétablissement de l'autorité nationale dans tout le Libéria UN الإنجاز المتوقع 4-1: تعزيز السلطة الوطنية في شتى أنحاء ليبريا
    :: La Mission a effectué 7 680 patrouilles quotidiennes dans tout le Libéria (deux policiers civils par patrouille, quatre patrouilles par secteur, quatre secteurs pendant 240 jours) UN :: تسيير دوريات يومية في سائر أنحاء ليبريا بمعدل 680 7 يوما (شرطيان مدنيان في كل دورية، وأربع دوريات في كل قطاع، وأربع قطاعات على مدى 240 يوما)
    14. Les signataires de l'Accord d'Accra sont en outre convenus de faciliter la création de zones de sécurité et de zones tampons dans tout le Libéria. UN ٤١ - وقد وافق موقعو اتفاق أكرا كذلك على تيسير إنشاء مناطق آمنة ومناطق حائلة في جميع أنحاء ليبريا.
    «Le Conseil de sécurité se déclare vivement préoccupé par les combats qui ont éclaté à Monrovia ainsi que par la détérioration rapide de la situation dans tout le Libéria. UN " يعرب مجلس اﻷمن عن قلقه الشديد إزاء اندلاع القتال في منروفيا وسرعة تدهور الحالة في جميع أنحاء ليبريا.
    " Le Conseil de sécurité se déclare vivement préoccupé par les combats qui ont éclaté à Monrovia ainsi que par la détérioration rapide de la situation dans tout le Libéria. UN " يعرب مجلس اﻷمن عن قلقه البالغ إزاء اندلاع القتال في منروفيا والتدهور السريع للحالة في جميع أنحاء ليبريا.
    L'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) s'emploie à rétablir la capacité de production agricole et à assurer la sécurité alimentaire dans tout le Libéria. UN ومن جهة أخرى، تعمل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة على استرداد القدرة الإنتاجية الزراعية وضمان الأمن الغذائي في جميع أنحاء ليبريا.
    Séances de renforcement des capacités ont été organisées dans tout le Libéria avec des groupes de la société civile, des autorités traditionnelles, des associations des droits de l'homme et des collectivités locales, dont au moins 2 séances de ce type par comté. UN دورة عُقدت لبناء القدرات في جميع أنحاء ليبريا بالتعاون مع المجتمع المدني والسلطات التقليدية، ونوادي حقوق الإنسان، والمجتمعات المحلية، بمعدّل دورتين لبناء القدرات على الأقل في كل مقاطعة
    Ces pôles visent à assurer l'administration de la justice et la sécurité dans tout le Libéria et le Gouvernement estime qu'ils constituent une composante essentielle de la planification et de la préparation du transfert des pouvoirs de la Mission. UN والهدف من هذه المراكز هو توفير العدالة والأمن في جميع أنحاء ليبريا وتعتبرها الحكومة عنصرا أساسيا لوضع الخطط والتحضير لتسلم المسؤوليات من البعثة.
    15. Les conditions de sécurité s'étant détériorées dans tout le Libéria, le programme de désarmement et de démobilisation n'a pu être mis en oeuvre comme prévu pendant la période de quatre mois allant du 1er avril au 31 juillet 1996 et son exécution a dû être reportée. UN ١٥- جرى تأجيل التنفيذ المخطط لبرنامج نزع السلاح والتسريح خلال فترة اﻷربعة أشهر من ١ نيسان/أبريل الى ٣١ تموز/ يوليه ١٩٩٦ بسبب تدهور الحالة اﻷمنية في جميع أنحاء ليبريا.
    4.1 Rétablissement de l'autorité nationale dans tout le Libéria UN 4-1 إعادة بسط السلطة الوطنية في جميع أرجاء ليبريا
    La Mission a supervisé régulièrement les procès civils et pénaux dans tout le Libéria et a établi des rapports à ce sujet UN تنفيذ عمليات رصد وإعداد تقارير فيما يتعلق بالمحاكمات المدنية والجنائية في جميع أرجاء ليبريا
    La Commission a effectué des enquêtes sur 3 000 cas d'abus et de violation des droits de l'homme dans tout le Libéria et les a documentés UN التحقيق في 000 3 حالة من حالات إساءات حقوق الإنسان وتوثيقها في سائر أرجاء ليبريا
    La Mission a rénové trois aérodromes dans tout le Libéria et en a assuré l'entretien UN تجديد وصيانة ثلاثة مهابط جوية على نطاق ليبريا
    Notant toutefois avec inquiétude que le cessez-le-feu et l'Accord général de paix ne sont pas encore appliqués par toutes les parties dans tout le Libéria, et qu'une grande partie du pays échappe au contrôle du Gouvernement national de transition du Libéria, notamment les zones dans lesquelles la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) ne s'est pas encore déployée, UN وإذ يلاحظ بقلق مع ذلك، عدم تنفيذ وقف إطلاق النار واتفاق السلام الشامل بصورة تامة في شتى أنحاء ليبريا حتى الآن، واستمرار وجود جزء كبير من البلد خارج نطاق سلطة الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا، ولا سيما المناطق التي لم تنشر فيها بعد بعثة الأمم المتحدة في ليبريا،
    La Mission a effectué 7 680 patrouilles quotidiennes dans tout le Libéria (2 policiers civils par patrouille, 4 patrouilles par secteur, 4 secteurs pendant 240 jours) UN تسيير دوريات يومية في سائر أنحاء ليبريا بمعدل 680 7 يوما (شرطيان مدنيان في كل دورية، وأربع دوريات في كل قطاع، وأربع قطاعات على مدى 240 يوما)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more