"dans toute la bosnie-herzégovine" - Translation from French to Arabic

    • في جميع أنحاء البوسنة والهرسك
        
    • في جميع أرجاء البوسنة والهرسك
        
    • في أنحاء البوسنة والهرسك
        
    • في كافة أنحاء البوسنة والهرسك
        
    • في كل أرجاء البوسنة والهرسك
        
    • إلى مختلف أنحاء البوسنة والهرسك
        
    • في سائر أنحاء البوسنة والهرسك
        
    • في شتى أنحاء البوسنة والهرسك
        
    Ils exigent que les soldats de la FORPRONU et les convois de l'aide humanitaire puissent immédiatement circuler en toute liberté dans toute la Bosnie-Herzégovine. UN وطالبوا بحرية الحركة على الفور لقوة اﻷمم المتحدة للحماية وللامدادات الانسانية في جميع أنحاء البوسنة والهرسك.
    La bonne gouvernance et les principes de transparence et d'équité doivent devenir une pratique courante dans toute la Bosnie-Herzégovine. UN ولا بد للحكم الصالح ومبادئ شفافية والانصاف أن تُصبح ممارسة معتادة في جميع أنحاء البوسنة والهرسك.
    On estime que des travaux considérables devront être effectués en raison du poids des appareils utilisés et de l'importance de l'activité aérienne dans toute la Bosnie-Herzégovine. UN ومن المقدر أن الحاجة ستدعو الى إصلاحات كبيرة نظرا لقسوة الطبيعة ومواصلة إقلاع رحلات الطائرات في جميع أنحاء البوسنة والهرسك.
    34. En 1993, le Comité international de la Croix-Rouge (CICR) s'est rendu dans quelque 200 centres de détention répartis dans toute la Bosnie-Herzégovine. UN ٤٣ ـ زارت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية خلال عام ٣٩٩١ نحو ٠٠٢ مركز اعتقال في جميع أرجاء البوسنة والهرسك.
    Certains fonctionnaires de justice locaux s'efforcent, dans toute la Bosnie-Herzégovine, d'exercer consciencieusement leurs responsabilités professionnelles mais le grave manque de sécurité pour l'appareil judiciaire sape leur indépendance. UN وبينما يحاول بعض المسؤولين القضائيين في أنحاء البوسنة والهرسك القيام بمسؤولياتهم المهنية على خير وجه، يؤدي الافتقار الشديد إلى الأمن إلى تقويض استقلال الجهاز القضائي.
    Cette première étape devrait être suivie sans délai d'un cessez-le-feu généralisé dans toute la Bosnie-Herzégovine. UN وينبغي أن يعقب ذلك على وجه السرعة وقف عام ﻹطلاق النار في كافة أنحاء البوسنة والهرسك.
    En d'autres termes, ces 18 derniers mois, on a rendu aux réfugiés et aux personnes déplacées près de trois fois plus de biens, de maisons et d'appartements dans toute la Bosnie-Herzégovine qu'au cours des cinq années précédentes. UN وبمعنى آخر، بلغت نسبة الممتلكات والمنازل والشقق التي أعيدت إلى اللاجئين والمشردين في كل أرجاء البوسنة والهرسك حوالي ثلاثة أمثال ما أعيد منها خلال السنوات الخمس السابقة.
    32. Des spécialistes des affaires civiles sont étroitement associés dans toute la Bosnie-Herzégovine aux activités du HCR et des équipes spéciales pour le rapatriement et la reconstruction. UN ٣٢ - ويعمل موظفو الشؤون المدنية بصورة وثيقة مع مفوضية شؤون اللاجئين وفرق العمل المعنية بالعودة والتعمير في جميع أنحاء البوسنة والهرسك.
    Se félicitant également des efforts déployés en faveur du respect, de la promotion et de la protection des droits de l'homme dans toute la Bosnie-Herzégovine et en faveur du fonctionnement des institutions communes en Bosnie-Herzégovine, conformément aux dispositions de l'Accord de paix, UN وإذ ترحب أيضا بالجهود المبذولة من أجل احترام وتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في جميع أنحاء البوسنة والهرسك وتسيير أعمال المؤسسات المشتركة للبوسنة والهرسك، وفقا ﻷحكام اتفاق السلام ذات الصلة،
    Se félicitant également des efforts déployés en faveur du respect, de la promotion et de la protection des droits de l'homme dans toute la Bosnie-Herzégovine et en faveur du fonctionnement des institutions communes en Bosnie-Herzégovine, conformément aux dispositions de l'Accord de paix, UN وإذ ترحب أيضا بالجهود المبذولة من أجل احترام وتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في جميع أنحاء البوسنة والهرسك وتسيير أعمال المؤسسات المشتركة للبوسنة والهرسك، وفقا لﻷحكام ذات الصلة من اتفاق السلام،
    Se félicitant également des efforts déployés en faveur du respect, de la promotion et de la protection des droits de l'homme dans toute la Bosnie-Herzégovine et en faveur de la création de nouvelles institutions communes de la Bosnie-Herzégovine, conformément aux dispositions de l'Accord de paix, UN وإذ ترحب أيضا بالجهود المبذولة من أجل احترام وتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في جميع أنحاء البوسنة والهرسك وإنشاء المؤسسات المشتركة الجديدة للبوسنة والهرسك، وفقا لﻷحكام ذات الصلة من اتفاق السلام،
    26. Cela permettrait de surveiller, observer et inspecter les activités et les installations des forces de police dans toute la Bosnie-Herzégovine. UN ٢٦ - ومن شأن هذا الهيكل أن يتح إمكانية رصد ومراقبة وتفتيش أنشطة ومرافق إنفاذ القانون في جميع أنحاء البوسنة والهرسك.
    Nous estimons que les élections municipales justes et régulières qui auront lieu dans toute la Bosnie-Herzégovine l'année prochaine renforceront encore ce processus. UN ونحن نعتقد أن الانتخابات المحلية العادلة والنزيهة، التي ستعقد في جميع أنحاء البوسنة والهرسك في العام المقبل، ستعزز هذه العملية.
    4. Circulation des biens, des services, des capitaux et des personnes. La circulation est libre dans toute la Bosnie-Herzégovine. UN ٤ - حركة البضائع والخدمات ورأس المال واﻷشخاص - حرية الحركة مكفولة في جميع أنحاء البوسنة والهرسك.
    Ni la Bosnie-Herzégovine ni les Entités ne peuvent porter atteinte à la totale liberté de circulation des personnes, des biens, des services et des capitaux dans toute la Bosnie-Herzégovine. UN وليس للبوسنة والهرسك والكيانين أن تحول دون حركة اﻷشخاص والبضائع والخدمات ورأس المال في جميع أنحاء البوسنة والهرسك بحرية تامة.
    42. Les échanges de population se produisent dans toute la Bosnie-Herzégovine. UN ٢٤ ـ وتحصل تبادلات السكان في جميع أرجاء البوسنة والهرسك.
    Les Parties font connaître les dispositions du présent Accord dans toute la Bosnie-Herzégovine. UN تقوم اﻷطراف باﻹعلان بصورة فعالة عن بنود هذا الاتفاق في جميع أرجاء البوسنة والهرسك.
    Le 2 octobre, des élections locales ont eu lieu dans toute la Bosnie-Herzégovine. UN 15 - أجريت في 2 تشرين الأول/أكتوبر انتخابات محلية في أنحاء البوسنة والهرسك.
    Aussi faudra-t-il disposer de 70 millions de dollars de plus pour remettre en état et rééquiper plus de 350 postes de police locaux dans toute la Bosnie-Herzégovine. UN ونتيجة لذلك، هناك حاجة إلى مبلغ إضافي قدره ٧٠ مليون دولار ﻹصلاح وإعادة تجهيز أكثر من ٣٥٠ مرفقا من مرافق الشرطة المحلية في كافة أنحاء البوسنة والهرسك.
    Cette réforme fondamentale de la fiscalité devrait non seulement mettre fin à un grand nombre de fraudes fiscales et créer des conditions économiques égales dans toute la Bosnie-Herzégovine, mais aussi remédier au déséquilibre existant entre les compétences fiscales de l'État et des entités. UN ولن يعمل هذا الإصلاح الضريبي على وضع حد للتهرب الضريبي وإحداث مجال متكافئ للتعامل الاقتصادي في كل أرجاء البوسنة والهرسك فحسب، بل إنه سيعالج أيضا الاختلال في الاختصاص الضريبي بين الدولة والكيانين.
    Malheureusement, seuls 50 % de l'aide humanitaire nécessaire parviennent à destination : l'accès à l'aide humanitaire est gravement entravé dans toute la Bosnie-Herzégovine par la poursuite des combats entre les parties, des procédures bureaucratiques tatillonnes qui gênent le transport des secours ou le refus d'autoriser le passage des convois. UN على أنه مما يدعو لﻷسف لا يتم مرور إلا ٠٥ في المائة من المساعدة اﻹنسانية اللازمة، فهناك عقبات كأداء تواجه إيصال المساعدة اﻹنسانية إلى مختلف أنحاء البوسنة والهرسك. أما سبب هذه العقبات فهو استمرار القتال بين اﻷطراف وفرض تدابير بيروقراطية تعرقل نقل مواد اﻹغاثة أو تمنع إصدار الموافقة على مرور القوافل.
    La normalisation du matériel est maintenant presque achevée; on a veillé à ce que les besoins fondamentaux de la police soient satisfaits et à ce que le matériel réponde aux mêmes normes dans toute la Bosnie-Herzégovine. UN وتعكف البعثة الآن على عملية إكمال معايرة المعدات لكفالة تلبية الاحتياجات الأساسية للشرطة ولتكون المعدات موحدة معياريا في سائر أنحاء البوسنة والهرسك.
    Il s'agit d'assurer que des sources d'information pluralistes, y compris des médias indépendants et des médias publics soumis à une réglementation appropriée, fonctionnent dans toute la Bosnie-Herzégovine d'ici à l'ouverture de la campagne électorale de septembre. UN والهدف من ذلك ضمان تعدد مصادر اﻹعلام، بما في ذلك توفير وسائل إعلام مستقلة ووسائل إعلام حكومية منظمة على نحو سليم في شتى أنحاء البوسنة والهرسك خلال فترة حملة الانتخابات في أيلول/سبتمبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more