La Namibie estime que, dans toute organisation, la prise de décisions est le processus le plus fondamental et, probablement, le plus important pour sa gestion adéquate et son fonctionnement sans heurt. | UN | تعتبر ناميبيا أن اتخاذ القرارات في أي منظمة من أهم العمليات ولربما أهم عملية ﻹدارتها السليمة وعملها السلس. |
Le rôle des hauts responsables dans toute organisation est de définir des objectifs et des buts en accord avec la vision de l'organisation et de s'assurer que ses membres y adhèrent pleinement. | UN | ودور الإدارة العليا في أي منظمة يتمثل في وضع أهداف وغايات منبثقة من رؤية هذه المنظمة، وجعل أفرادها يلتزمون بهذه الرؤية. |
Le nombre d'erreurs et de cas de mauvaise gestion signalés au paragraphe 11 du rapport serait inacceptable dans toute organisation. | UN | فبيان اﻷخطاء وسوء اﻹدارة المشار إليه في الفقرة ١١ من التقرير لا يمكن قبوله في أي منظمة. |
dans toute organisation internationale, cette question susciterait un débat très animé, car elle fait intervenir toutes sortes de considérations méthodologiques, pratiques, conceptuelles et politiques. | UN | ولاحظ أن مثل هذا الموضوع يثير في أي منظمة حكومية دولية قدرا كبيرا من المناقشات نظرا إلى أنه يغطي نطاقا واسعا من المسائل المنهجية والعملية والمفاهيمية والسياسية. |
Bien qu'il soit normal que, dans toute organisation, de bonnes relations de travail s'instaurent avec les clients et les interlocuteurs, l'équipe a été surprise par le nombre de personnes interrogées qui ont senti le besoin de formuler des observations à ce sujet. | UN | ومع أن بناء علاقات عمل سليمة في أية منظمة يتم بالضرورة مع الزبائن/جهات الاتصال، فقد دهشنا إزاء ضخامة عدد الأشخاص الذين أجريت معهم المقابلات والذين شعروا بالحاجة للتعليق على هذه النقطة. |
La Cinquième Commission continue de prendre des décisions concernant les effectifs et les emplois au sein du Secrétariat, décisions administratives qui, dans toute organisation moderne, devraient relever des administrateurs. | UN | إذ لا تزال اللجنة الخامسة تتخذ القرارات بشأن الموظفين وملء الوظائف في اﻷمانة العامة، وهي قرارات إدارية يكون مسؤولا عنها في أي منظمة حديثة مدراء تلك المنظمة. |
La mise en place d'une structure de direction par décentralisation fonctionnelle poserait des problèmes notables dans toute organisation établie de longue date. | UN | 13 - ويطرح استحداث هيكل الإدارة بطريقة المصفوفة تحديات كبيرة في أي منظمة مكتملة النمو. |
En conclusion, je voudrais préciser que l'organisation de discussions de nature informelle entre membres de la Conférence cadre, je crois, parfaitement avec les attributions de la présidence comme il ressort de la pratique habituelle dans toute organisation de nature multilatérale. | UN | وختاماً، أود الإشارة إلى أنني أعتقد أن تنظيم مناقشات غير رسمية في ما بين أعضاء المؤتمر هو جزء لا يتجزأ من واجبات الرئيس، باعتباره يمثل ممارسة متَّبعة في أي منظمة متعددة الأطراف. |
33. dans toute organisation, le comportement des dirigeants se répercute automatiquement à tous les niveaux de la hiérarchie. | UN | 33- وسلوك القادة في أي منظمة ينساب تلقائياً من القمة إلى القاعدة في الهرم الوظيفي. |
40. Toutes les personnes interrogées par les inspecteurs ont convenu que l'engagement de la direction est crucial pour la mise en œuvre d'un plan de continuité des opérations dans toute organisation. | UN | 40- ويتفق جميع من أجرى المفتشان مقابلات معهم على أن التزام الإدارة العليا في هذا المضمار هو أمر حاسم الأهمية لنجاح تنفيذ استمرارية تصريف الأعمال في أي منظمة. |
33. dans toute organisation, le comportement des dirigeants se répercute automatiquement à tous les niveaux de la hiérarchie. | UN | 33 - وسلوك القادة في أي منظمة ينساب تلقائياً من القمة إلى القاعدة في الهرم الوظيفي. |
31. L'Inspecteur a recensé cinq principes clefs (facteurs/comportements) qui contribuent à décrire et à guider une culture de la responsabilité dans toute organisation. | UN | 31 - وحدد المفتش خمسة مبادئ رئيسية (عوامل/أنواع سلوك) تساعد في وصف المساءلة وتوجيهها في أي منظمة. |
40. Toutes les personnes interrogées par les inspecteurs ont convenu que l'engagement de la direction est crucial pour la mise en œuvre d'un plan de continuité des opérations dans toute organisation. | UN | 40 - ويتفق جميع من أجرى المفتشان مقابلات معهم على أن التزام الإدارة العليا في هذا المضمار هو أمر حاسم الأهمية لنجاح تنفيذ استمرارية تصريف الأعمال في أي منظمة. |
75. Les ouvrages spécialisés portant sur la continuité des opérations mettent l'accent sur l'importance du facteur humain dans la réussite de la continuité des opérations dans toute organisation donnée. | UN | 75 - تسلّط كتابات المتخصصين في مجال استمرارية تصريف الأعمال الأضواء على أهمية العامل البشري في نجاح استمرارية تصريف الأعمال في أي منظمة كانت. |
31. L'Inspecteur a recensé cinq principes clefs (facteurs/comportements) qui contribuent à décrire et à guider une culture de la responsabilité dans toute organisation. | UN | 31- وحدد المفتش خمسة مبادئ رئيسية (عوامل/أنواع سلوك) تساعد في وصف المساءلة وتوجيهها في أي منظمة. |
75. Les ouvrages spécialisés portant sur la continuité des opérations mettent l'accent sur l'importance du facteur humain dans la réussite de la continuité des opérations dans toute organisation donnée. | UN | 75- تسلّط كتابات المتخصصين في مجال استمرارية تصريف الأعمال الأضواء على أهمية العامل البشري في نجاح استمرارية تصريف الأعمال في أي منظمة كانت. |
10. L'introduction réussie de la gestion axée sur les résultats dans toute organisation dépend d'une compréhension commune des concepts et des principes de cette approche, qui doit être adaptée aux besoins spécifiques de l'organisation. | UN | 10- ويتوقف النجاح في الأخذ بالإدارة القائمة على النتائج في أي منظمة على وجود فهم عام لمفاهيم ومبادئ هذه الإدارة التي يجب تطويعها للاحتياجات النوعية لكل منظمة. |
14. Les personnes occupant ou assumant dans toute organisation ou entité des postes de décision susceptibles de donner lieu à un conflit d'intérêts, réel ou perçu, avec les responsabilités inhérentes au mandat de membre d'un organe conventionnel devront, chaque fois que cela sera nécessaire, s'abstenir d'assumer toute fonction ou activité susceptible de paraître incompatible avec la notion d'indépendance et d'impartialité. | UN | 14- لا يقوم الأفراد الذين يشغلون أو يتولون مناصب صنع القرار في أي منظمة أو كيان قد تؤدي إلى وجود تضارب حقيقي أو متصور في المصالح مع المسؤوليات المتجسدة في صلب الولاية كعضو في هيئة معاهدة، كلما تطلب الأمر ذلك، بأي مهام أو أنشطة قد يبدو أنها لا تتفق بسهولة مع مفهوم الاستقلال والحياد. |
On a estimé que le mécanisme de planification et de budgétisation était la clef de voûte de l'activité de l'ONU, comme dans toute organisation : il devait permettre aux organes intergouvernementaux de hiérarchiser les objectifs et d'allouer des ressources en conséquence. | UN | 28 - وأُعرب عن رأي مفاده أن التخطيط والميزنة يشكلان العملية الرئيسية في الأمم المتحدة، كما هو الحال في أي منظمة. وبذلك ينبغي أن تسمح العملية للهيئات الحكومية الدولية بتحديد أولويات الأهداف وتخصيص الموارد وفقا لذلك. |