"dans toutes les langues officielles des nations" - Translation from French to Arabic

    • بجميع اللغات الرسمية للأمم
        
    • إلى جميع لغات الأمم
        
    • بجميع لغات الأمم
        
    • إلى جميع اللغات الرسمية لﻷمم
        
    Il est accessible au public sur une page Internet récemment améliorée, maintenant dans toutes les langues officielles des Nations Unies. UN ويُتاح هذا المؤشر علنا على موقع إلكتروني تم تطويره مؤخرا، ويتوفر الآن بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    Le Conseil a recommandé de mettre en réserve 150 000 dollars supplémentaires pour en assurer la publication et la traduction dans toutes les langues officielles des Nations Unies. UN وأوصى المجلس بتخصيص مبلغ إضافي قدره 000 150 دولار لكفالة نشر المنشور وترجمته بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    À cet égard, il a décidé d'accepter les demandes présentées dans toutes les langues officielles des Nations Unies. UN وقد قرر، في هذا الصدد، قبول الطلبات التي ترده بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    95. Le Comité spécial encourage le Secrétariat à faire traduire les documents de formation aux opérations de maintien de la paix dans toutes les langues officielles des Nations Unies. UN 95 - تشجع الأمانة العامة على ترجمة مواد التدريب المتعلقة بحفظ السلام إلى جميع لغات الأمم المتحدة الرسمية
    Il reste cependant nécessaire que les volumes de cette Sélection soient disponibles dans toutes les langues officielles des Nations Unies. UN غير أنه يظل من الضروري أن تتاح مجلدات هذه القرارات المختارة بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية.
    Le Conseil approuve également la demande de la Commission adressée au Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l’homme pour qu’elle prenne les mesures voulues pour faire traduire dans toutes les langues officielles des Nations Unies, au plus tard pour le 31 décembre 2000, la version révisée du Manuel relatif à l'établissement des rapports sur les droits de l'homme. UN ويوافق المجلس أيضا على طلب اللجنة من مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان أن تتخذ التدابير اللازمة لترجمة دليل حقوق اﻹنسان بشأن تقديم التقارير إلى جميع اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة في موعد أقصاه ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٠٠٠٢.
    Il n'y a que lorsque la documentation existe dans toutes les langues officielles des Nations Unies que le Bureau peut la mettre facilement et rapidement en ligne. UN إذ لن يتيسر نشر هذه الوثائق بسرعة وسهولة، إلا إذا توفرت بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    11. Afin d'assurer une participation optimale de toutes les parties prenantes, le calendrier des consultations et les documents pertinents, comme le projet de principes, devraient être diffusés longtemps à l'avance dans toutes les langues officielles des Nations Unies. UN 11 - وينبغي إتاحة الجدول الزمني للمشاورة والوثائق ذات الصلة مثل مشروع المبادئ في وقت مبكر جدا بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة لإتاحة أقصى قدر ممكن من المشاركة من جانب أصحاب المصلحة كافة.
    Les médias sociaux sont également des outils économiquement avantageux permettant de toucher des millions d'utilisateurs dans toutes les langues officielles des Nations Unies. UN وتمثل وسائط الإعلام الاجتماعية أدوات فعالة من حيث التكاليف أيضا للوصول إلى ملايين المستعملين بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    Des documents de communication ont été gratuitement mis à disposition sur le site Web www.anticorruptionday.org, dans toutes les langues officielles des Nations Unies. UN وأُتيحت مواد إعلامية للتنزيل المجاني بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة من الموقع التالي: www.anticorruptionday.org.
    La Mission de la République arabe syrienne demande que la présente lettre soit publiée dans toutes les langues officielles des Nations Unies, en tant que document de la quinzième session du Conseil. UN وترجو البعثة الدائمة للجمهورية العربية السورية تعميم هذه الرسالة بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة، بوصفها وثيقة من وثائق الدورة الخامسة عشرة للمجلس.
    L'annexe I du présent rapport présente le logo dans toutes les langues officielles des Nations Unies, l'annexe II détaille les lignes directrices pour son utilisation et l'annexe III contient le formulaire d'exonération de responsabilité; UN ويضم المرفق الأول لهذا التقرير نسخاً من الشعار بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة، ويعرض المرفق الثاني المبادئ التوجيهية لاستخدام الشعار يتضمن المرفق الثالث استمارة الإعفاء من المسؤولية.
    Le Comité spécial encourage le Secrétariat à continuer à contribuer au développement de programmes de formation en ligne aux opérations de maintien de la paix disponibles dans toutes les langues officielles des Nations Unies et facilement accessibles à des candidats de pays qui fournissent des contingents. UN وتشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على مواصلة الإسهام في تطوير برامج حفظ السلام على الإنترنت، وإتاحتها بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة، وتوفيرها بسهولة للمرشحين من البلدان المساهمة بقوات.
    Le Comité spécial encourage le Secrétariat à continuer à contribuer au développement de programmes de formation en ligne aux opérations de maintien de la paix disponibles dans toutes les langues officielles des Nations Unies et facilement accessibles à des candidats de pays qui fournissent des contingents. UN وتشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على مواصلة الإسهام في تطوير برامج حفظ السلام على الإنترنت، وإتاحتها بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة، وتوفيرها بسهولة للمرشحين من البلدان المساهمة بقوات.
    Le Comité spécial note les observations du Secrétaire général relatives aux efforts déployés par le Secrétariat pour fournir du matériel didactique dans toutes les langues officielles des Nations Unies. UN 123 - وتحيط اللجنة الخاصة علما بتعليقات الأمين العام فيما يخص الجهود التي تبذلها الأمانة العامة من أجل إتاحة المواد التدريبية بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    La Mission permanente serait reconnaissante au secrétariat de bien vouloir faire distribuer le document susmentionné comme document officiel de la cinquantesixième session de la Commission des droits de l'homme au titre du point 9 de l'ordre du jour, dans toutes les langues officielles des Nations Unies. UN وستكون البعثة الدائمة ممتنة لو تسنى تعميم الوثيقة المذكورة أعلاه بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند 9 من جدول الأعمال.
    La Mission permanente serait reconnaissante au secrétariat de bien vouloir faire distribuer le document susmentionné comme document officiel de la cinquante—cinquième session de la Commission des droits de l'homme au titre du point 9 de l'ordre du jour, dans toutes les langues officielles des Nations Unies. UN وستكون البعثة الدائمة ممتنة فيما لو تسنى تعميم الوثيقة المذكورة أعلاه بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الدورة الخامسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند 9 من جدول الأعمال بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة. ـ
    Envisager favorablement l'attribution des ressources nécessaires pour la création d'un poste en Communications et l'entretien du site Internet du HCDH dans toutes les langues officielles des Nations Unies. UN - النظر بشكل إيجابي في مسألة تعيين الموارد اللازمة لتخصيص وظيفة للاتصالات وصيانة الموقع الإلكتروني للمفوضية السامية للأمم المتحدة لحقوق الإنسان بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة
    Le premier, intitulé Le VIH/sida: Prévention, soins, traitement et soutien en milieu pénitentiaire: Cadre pour une intervention nationale efficace, a été lancé à Toronto en 2006, pendant la Conférence internationale sur le sida. Il a ensuite été traduit dans toutes les langues officielles des Nations Unies, ainsi qu'en portugais. UN الوثيقة الأولى المعنونة الوقاية من الأيدز وفيروسه وتوفير الرعاية والعلاج والمساندة في السجون: إطار لاستجابة وطنية فعّالة، صدرت في تورونتو في عام 2006، خلال المؤتمر الدولي بشأن الأيدز، وتُرجمت بعد ذلك إلى جميع لغات الأمم المتحدة الرسمية الست، وكذلك إلى اللغة البرتغالية.
    Le Comité spécial encourage le Secrétariat à faire traduire les documents de formation aux opérations de maintien de la paix dans toutes les langues officielles des Nations Unies. UN 180 - وتشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على ترجمة مواد التدريب المتعلقة بحفظ السلام إلى جميع لغات الأمم المتحدة الرسمية.
    Il reste cependant nécessaire de faire paraître les volumes de cette Sélection dans toutes les langues officielles des Nations Unies. UN غير أنه يظل من الضروري أن تتاح مجلدات هذه القرارات المختارة بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية.
    14. Se félicite de la publication de la version révisée du Manuel relatif à l'établissement des rapports sur les droits de l'homme et prie le Haut Commissaire aux droits de l'homme de prendre les mesures voulues pour faire traduire dans toutes les langues officielles des Nations Unies, au plus tard pour le 31 décembre 2000, cette version révisée; UN ٤١- ترحب بنشر دليل اﻷمم المتحدة المنقح لتقديم التقارير عن حقوق اﻹنسان، وتطلب إلى المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان أن تتخذ التدابير اللازمة لترجمة الدليل المنقح إلى جميع اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة في موعد أقصاه ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٠٠٠٢؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more