"dans toutes les régions concernées" - Translation from French to Arabic

    • في جميع المناطق المعنية
        
    • في جميع المناطق ذات الصلة
        
    Une réglementation a désormais été promulguée et des classes spéciales ont été mises sur pied dans toutes les régions concernées. UN وتم إصدار تشريعات في جميع المناطق المعنية وتُدار حالياً صفوف مساعدة.
    En partenariat avec l'UNICEF, le Ministère de l'éducation a mis en place un mécanisme de coordination destiné à optimiser la sensibilisation au danger des risques explosifs de guerre et des mines dans toutes les régions concernées du pays. UN فقد قامت وزارة التعليم، بالشراكة مع اليونيسيف، بإنشاء آلية للتنسيق من أجل ضمان جودة التغطية في مجال التثقيف بشأن مخاطر الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب في جميع المناطق المعنية من البلد.
    Les près de 200 000 réfugiés de la région du Darfour sont en particulier la cause d'une grande inquiétude, et de telles situations nécessitent une intervention d'urgence de la communauté internationale dans toutes les régions concernées. UN ومضى قائلاً إن اضطرار أكثر من مائتي ألف لاجئ في منطقة دارفور إلى ترك ديارهم هو بلا شك مثار قلق كبير وأن هذه المواقف تستدعي تدخلاً عاجلاً من المجتمع الدولي في جميع المناطق المعنية.
    Elle précise en outre que si la mutilation génitale des femmes n’est pas une pratique traditionnelle en Équateur, le Gouvernement équatorien ne s’en associe pas moins aux efforts qui sont faits pour abolir ces pratiques, dans toutes les régions concernées. Il s’attache lui-même à faire cesser des pratiques traditionnelles tout aussi regrettables, à savoir les sévices dont les femmes sont traditionnellement victimes au foyer. UN وعلى الرغم من أن ختان اﻹناث ليس بالعادة التقليدية في إكوادور، أشارت إلى أن حكومتها تشارك في الجهود المبذولة من أجل القضاء على هذه الممارسات في جميع المناطق المعنية وهي ملتزمة أيضا بالقضاء على ممارسات تقليدية تدعو لﻷسف أيضا، من قبيل المعاملات السيئة التي تتعرض لها المرأة في المنزل.
    Comme par le passé, le PNUCID a fourni un appui technique aux projets et programmes d’activités de substitution, y compris pour la surveillance des opérations menées dans toutes les régions concernées, par exemple en Amérique latine, en Asie du Sud-Ouest et en Asie du Sud-Est. UN وواصل اليوندسيب تقديم الدعم التقني الى مشاريع وبرامج التنمية البديلة، بما في ذلك رصد اﻷنشطة في جميع المناطق ذات الصلة مثلا في أمريكا اللاتينية وجنوب غربي وجنوب شرقي آسيا.
    Cependant, comme on l'a vu plus haut, la fréquence des actions de formation a beaucoup baissé dès que les projets ont été terminés et les liens entre les institutions à vocation de coordination régionale et nationale se sont considérablement réduits, dans toutes les régions concernées ou demeurent embryonnaires dans les régions récemment touchées par le programme. UN ومع ذلك، لوحظ أن أنشطة التدريب تتضاءل إلى حد كبير، كما سبقت اﻹشارة إلى ذلك أعلاه، بعد الانتهاء من المشاريع، كما تضم بشدة العلاقات بين مؤسسات التنسيق اﻹقليمي والوطني في جميع المناطق المعنية أو تظل جنينية في المناطق التي لم يصل إليها البرنامج إلا مؤخراً.
    Compte tenu des avantages propres aux régions, une hausse de l'investissement des entreprises de régions partenaires, dans le contexte d'une coopération économique accrue soutenue par les initiatives régionales, ne peut que renforcer la croissance dans toutes les régions concernées. UN ونظراً إلى المزايا التي تمنحها كل منطقة، فإن زيادة استثمارات الشركات من المناطق الشريكة، في سياق توطيد التعاون الاقتصادي بدعم من المبادرات الإقليمية، لا يمكنها إلا أن تعزز على نحو متبادل النمو في جميع المناطق المعنية.
    Dans les pays où vivent des minorités linguistiques bien établies et numériquement fortes, il faut veiller, autant que faire se peut, à ce que dans toutes les régions concernées les institutions publiques disposent des moyens de fonctionner en faisant usage, au besoin, de langues minoritaires. UN ومن الضروري، في المناطق التي تعيش فيها الأقلية اللغوية الأكبر والمستقرة في بلد ما، ضمان تجهيز المؤسسات العامة إلى أقصى حد ممكن في جميع المناطق ذات الصلة بما يلزم للتعامل مع الأقليات بلغاتها عند الاقتضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more