"dans un état grave" - Translation from French to Arabic

    • في حالة خطيرة
        
    • في حالة خطرة
        
    • في حالة حرجة
        
    • في حالة صحية
        
    • بحالة حرجة
        
    Le père des enfants, Ayman Ghayaza, qui était assis près du conducteur, reste dans un état grave. UN ويظل أحد الركاب، وهو رب أسرة يدعى أيمن غياضة، كان يجلس بجانب السائق، في حالة خطيرة.
    Julani reste hospitalisé dans un état grave. UN ويظل الجولاني في المستشفى في حالة خطيرة.
    Cet attentat effroyable et criminel, qui visait clairement à nuire à des civils innocents, a aussi fait plus de 40 blessés, d'après les dernières informations, trois personnes se trouvant dans un état critique et cinq autres dans un état grave. UN وهذا الهجوم المروع والإجرامي، الذي يهدف بوضوح إلى إلحاق الضرر بمدنيين أبرياء، أدى أيضا إلى إصابة أزيد من 40 شخصا، وفقا للتقارير الأولية، تاركا ثلاثة أشخاص في حالة حرجة وخمسة أشخاص في حالة خطيرة.
    Au cours des trois dernières semaines, la puissance occupante a tué plus de 90 martyrs palestiniens et blessé plus de 3000 autres Palestiniens, dont beaucoup sont encore dans un état grave. UN قامت قوات الاحتلال الإسرائيلية خلال الأسابيع الثلاثة الماضية بقتل أكثر من تسعين شهيدا فلسطينيا وجرح أكثر من ثلاثة آلاف شخص الكثير منهم في حالة خطرة.
    Le bilan établi indiquerait 51 morts et 24 blessés, dont ll dans un état grave. UN وتشير حصيلة الهجوم إلى ١٥ قتيلاً و٤٢ جريحاً، من بينهم ١١ في حالة خطرة.
    Une fois le Marine I abordé, ses passagers, qui se trouvaient dans un état grave, ont reçu des soins médicaux. UN وحالما تسنى الوصول إلى السفينة المعنية، قُدمت خدمات رعاية طبية إلى ركابها الذين كانوا في حالة صحية سيّئة.
    Une neuvième personne avait été soumise au même régime de détention au secret; elle avait dû être hospitalisée quelques jours auparavant dans un état grave. UN وكان هناك سجين تاسع يخضع أيضاً لنظام الحبس الانفرادي ولكنه نقل إلى المستشفى في حالة خطيرة قبل بضعة أيام.
    Elles ont également blessé plus de 140 personnes, y compris des enfants, dont certains se trouvent dans un état grave. UN وجرحت قوات الاحتلال الإسرائيلية أيضا أكثر من 140 شخصا، بينهم أطفال، لا يزال بعضهم في حالة خطيرة.
    Elle avait déjà retrouvé son fils dans un état grave après sa première arrestation. UN فقد وجدت ابنها في حالة خطيرة بعد اعتقاله لأول مرة.
    Elle avait déjà retrouvé son fils dans un état grave après sa première arrestation. UN فقد وجدت ابنها في حالة خطيرة بعد اعتقاله لأول مرة.
    D'après ce médecin une femme originaire de Jénine souffrant de problèmes respiratoires était dans un état grave. (Ha'aretz, 12 juillet) UN وعلى حد قول هذا الطبيب، عانت امرأة من مشاكل في جهازها التنفسي وكانت في حالة خطيرة. )هآرتس، ٢١ تموز/يوليه(
    Trois personnes demeurent dans un état grave. UN ولا يزال ثلاثة أشخاص في حالة خطيرة.
    La victime a été hospitalisée dans un état grave. UN وأودع الضحية المستشفى في حالة خطيرة.
    Il a été admis au Honululu General ce matin dans un état grave avec de multiples Open Subtitles أُدخل لمستشفى "هونولولو" العام هذا الصباح في حالة خطيرة
    Du fait qu'il a fallu évacuer la population civile dans les plus brefs délais, sous le feu ininterrompu de l'artillerie arménienne, dans des conditions climatiques difficiles et dans un relief montagneux, une partie de ces réfugiés a disparu en route et de très nombreux villageois se trouvent à l'heure actuelle dans un état grave dans les hôpitaux civils et militaires d'Azerbaïdjan. UN ونتيجة للحاجة إلى إجلاء السكان المدنيين بأسرع ما يمكن، واستمرار القصف المدفعي من جانب الوحدات المسلحة اﻷرمينية، وقسوة الظروف المناخية، هناك جزء مفقود من اللاجئين في المنطقة الجبلية ويوجد حاليا عدد ضخم من اﻷشخاص في حالة خطيرة في المستشفيات المدنية والعسكرية في أذربيجان.
    Une victime a été transportée à l'hôpital de Djénine dans un état grave. UN ونقل مصاب إلى مستشفى جنين كان في حالة خطرة.
    Parmi ces 250 blessés, 80 étaient considérés comme étant dans un état grave. UN ومن بينهم، ذكر أن ٨٠ شخصا كانوا في حالة خطرة.
    La plupart des cliniques rurales ne disposent pas d'installations adéquates ni même d'une ambulance pour transporter les patients dans un état grave vers des hôpitaux. UN ومعظم العيادات الريفية لا تملك مرافق كافية أو حتى سيارة إسعاف لنقل المرضى الذين في حالة خطرة إلى المستشفيات.
    L'explosion a blessé 34 personnes, dont l'une est dans un état critique et quatre autres dans un état grave. UN وأصاب الانفجار 34 شخصا بجروح، أحدهم في حالة حرجة وأربعة حالتهم خطيرة.
    Bien, cet... cet homme est dans un état grave et il perd beaucoup de sang. Open Subtitles حسناً، هذا الرجل في حالة حرجة و يفقد الكثير من دمائه
    Une fois le Marine I abordé, ses passagers, qui se trouvaient dans un état grave, ont reçu des soins médicaux. UN وحالما تسنى الوصول إلى السفينة المعنية، قُدمت خدمات رعاية طبية إلى ركابها الذين كانوا في حالة صحية سيّئة.
    Le suspect est dans un état grave. Open Subtitles المشتبه به يرقد في المستشفى وهو بحالة حرجة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more