"dans un bateau" - Translation from French to Arabic

    • في قارب
        
    • على متن قارب
        
    • إلى قارب
        
    Un haut dirigeant de cette organisation raciste a été capturé dans un bateau en même temps qu'un arsenal d'armes et d'explosifs avec lesquels il avait l'intention d'envahir la Dominique. UN وقد ضبط أحد قادة تلك المنظمة العنصرية في قارب ومعه ترسانة من اﻷسلحة والمفرقعات مخصصة لغزو دومينيكا.
    Vous allez faire un gentil petit couple au fond de la mer. Moi, je veux monter dans un bateau de sauvetage. Open Subtitles سأذهب أنا في قارب النجاة بينما يمكنك أن تقيم معها علاقة في قعر البحر
    Le suspect pourrait être dans un bateau. Open Subtitles لدينا مشتبه به في الباحة الخلفية في قارب.
    Il m'était difficile d'imaginer comment plus de 100 personnes embarquées dans un bateau bondé, impropre au transport ne serait ce que de la moitié de ce nombre, pouvaient survivre à une traversée effectuée par une mer agitée, et, la plupart du temps, dans la plus totale obscurité. UN وكان من الصعب علي تخيل الكيفية التي يتمكن بها أكثر من 100 شخص على متن قارب مكتظ، لا يصلح لاستيعاب حتى نصف هذا العدد، من البقاء على قيد الحياة بعد مثل هذه الرحلة في بحر متلاطم الأمواج، وفي ظلام الليل الدامس معظم الوقت.
    avant le déchargement officiel à Séville, le navire sera ancré au large et l'or sera transféré dans un bateau flamand, Open Subtitles بصورة رسمية في (إشبيلية)، السفينة سوف تـّرسو عند الشاطىء والذهب "سيتم تحويلهُ إلى قارب "الفلمنكية
    Elle est montée dans un bateau avec deux types. Open Subtitles كان بالامس قبل العشاء كانت في قارب مع شخصين
    Il se cache dans un bateau dans le jardin de quelqu'un d'autre ? Open Subtitles أنه يخبتئ في قارب في الحديقة الخلفية لبيت شخص ما ؟
    Tu vois, le problème quand tu vis dans un bateau c'est que tu ne peux pas prétendre que tu n'es pas là quand les gens viennent te voir et te demande de fouiner dans la maison de ton ex. Open Subtitles أترين , مشكلة العيش في قارب انه لا يمكنك التظاهر انك لست بالمنزل عندما يأتيك الناس ويطلبون منك التجسس
    Elle aurait été mise dans un bateau en partance pour Hong Kong. Open Subtitles ويعتقدون أنه تم وضعها في قارب متوجه لهونغ كونغ
    dans un bateau, il aurait atteint 100 ans. Open Subtitles اما اذا كان مستلقيا في قارب لعين كان ليعيش حتى ال 100
    Et ce misérable lâche d'Antoine a sauté dans un bateau pour la poursuivre. Open Subtitles الجبان الوغد انتوني قفز في قارب بعد ان طردناهم منها.
    Un voyage dans un bateau, et, euh, d'immenses lumières irradient le, euh, bateau. Open Subtitles رحلة في قارب ثم يسطع ضوء هائل نحو الأسفل على قاربك
    Les FARC ont commis un attentat à la voiture piégée dans le Club El Nogal, ils ont placé une bombe dans un bateau dans l'agglomération rurale de Puerto Rico et dans un camion dans la petite ville de Chita. UN وقد نفذت القوات المسلحة الثورية لكولومبيا عملية تفجير سيارة مفخخة في نادي النوغال، واستخدمت قنبلة في قارب في بلدة بورتو ريكو الريفية، وفجرت شاحنة مفخخة بقنبلة في بلدة تشيتا الصغيرة.
    Il est maintenant en détention après qu'il ait été découvert caché dans un bateau au lac Caroga. Open Subtitles إنه الآن في حجز الشرطة بعدما تمّ العثور عليه مختبئاً في قارب مرصوف بجانب بحيرة "كاروغا"
    On a un individu suspect... dans un bateau à Franklin 67. Open Subtitles لدينا فرد محتمل في قارب عند شارع (فرانكلين 67).
    C'est comme s'il était dans un bateau ou si on l'avait mis dans un bateau. Open Subtitles وكأنه كان في قارب أو تم وضعه في قارب
    il était dans un bateau. Open Subtitles أنه كان على متن قارب
    Il a grandi dans un bateau. Open Subtitles ابن عمي تربى على متن قارب
    - Papa vit dans un bateau. Open Subtitles -والدك يعيش على متن قارب .
    Au Panama, dans un bateau rempli d'alcool. Open Subtitles نعم ، إلى (باناما) و إلى قارب مليء بالخمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more