Il gardait ses moutons dans un champ près du village de Wazanni, dans le sud du pays, lorsque la bombe a explosé. | UN | وكان رياض يرعى أغنامه في حقل من حقول قرية وزاني بالجنوب عندما انفجر أحد الألغام الأرضية الإسرائيلية المتبقية. |
Vous m'aviez dit que le lion combattrait le dragon dans un champ de coquelicots. | Open Subtitles | قلتَ لي من قبل أن الأسد سيقاتل التنين في حقل الخشخاش. |
dans un champ neutre comme celui-ci, il ne fait que planer. | Open Subtitles | في حقل خالٍ من الشحنات كالذي إختلقته،إنه ببساطة يحلق |
Les 88 qu'on a entendus ont été repérés dans un champ... en bas de cette route. | Open Subtitles | سمعنا أن جنود السرية 88 قد شوهدوا في حقل على مسافة من هنا |
Un jour, on était tous en train de jouer dans un champ de genêts à balai. | Open Subtitles | يوم ما .. كنا جميعا بالخارج نلعب الكرة في الحقل |
Celui-ci a atterri dans un champ à 5 kilomètres au sud-est de Zenica. | UN | وهبطت الطائرة العمودية في حقل على مسافة ٥ كيلومترات جنوب شرقي زنيكا. |
Il a reçu pour ordre d'atterrir et l'a fait dans un champ au sud-ouest de Tuzla. | UN | وصدرت لها تعليمات بالهبوط وفعلت ذلك في حقل يقع إلى الجنوب الغربي من توزلا. |
Cet appareil s'est posé quelques minutes plus tard dans un champ à un kilomètre au sud-est de Zenica. | UN | وهبطت بعد ذلك ببضع دقائق في حقل على مسافة كيلومتر واحد جنوب شرقي زينيتسا. |
Au moment de l'agression, José Alfredo de Jesús Portillo travaillait dans un champ de sésame en compagnie d'une autre personne. | UN | وعندما حدثت المداهمة، كان خوسيه الفريدو دي هيسوس بوريتو يعمل مع شخص آخر في حقل للسمسم. |
Autrement dit, l'explosion d'une seule mine dans un champ ou une rizière suffit à les rendre inutilisables. | UN | وهذا يعني أن انفجار لغم واحد في حقل أو مزرعة أرز كثيرا ما يكون كافيا لجعل تلك اﻷرض غير قابلة للاستعمال. |
Des terroristes ont tué 17 agriculteurs musulmans qui travaillaient dans un champ de paddy. | UN | قتل ارهابيون ٧١ مزارعاً مسلماً أثناء عملهم في حقل أرز. |
L'hélicoptère a atterri dans un champ situé à 1 kilomètre au sud de Zenica. | UN | وهبطت الطائرة في حقل على بُعد كيلومتر واحد جنوبي زينيكا. |
L'hélicoptère a atterri dans un champ au sud de Zenica, où se trouvaient déjà trois autres hélicoptères. | UN | وهبطت الطائرة العمودية في حقل جنوبي زينيكا، حيث كانت توجد من قبل ثلاث طائرات عمودية أخرى. |
Lorsqu'une équipe de la FNUOD s'est rendue sur les lieux, une autre mine a explosé dans un champ voisin. Français Page | UN | وعندما قامت فرقة تابعة لقوة اﻷمم المتحدة بتفتيش المنطقة، انفجر لغم آخر في حقل مجاور. |
La tête d'Iftikhar Ahmad aurait été tranchée et jetée dans un puits tari et son corps abandonné dans un champ. | UN | ووفقاً للمعلومات التي وردت، كان رأس افتخار أحمد قد فصل عن جسده وألقي في بئر جافة بينما ألقيت جثته في حقل. |
vi) Le nombre de mines dans un champ de mines qui fonctionnent inopinément, sous l'effet de facteurs extérieurs. | UN | `6` عدد الألغام التي تعمل في حقل ألغام بشكل مفاجئ تحت تأثير عوامل خارجية. |
Trois membres des Forces armées syriennes tués dans un champ de mines, d'un côté de la zone de limitation | UN | مقتل ثلاثة جنود من القوات المسلحة التابعة للجمهورية العربية السورية في حقل للألغام على أحد جانبي منطقة الحد من الأسلحة |
D'autres encore sont tombées dans un champ situé à proximité des kibboutz Chanita, Yaara et Matsuba, près de la frontière libanaise. | UN | وسقطت صواريخ أخرى في حقل مفتوح قُرب كيبوتسات شانيتا ويارا وماتسوبا، بالقرب من الحدود اللبنانية. |
Travailler dans un champ et ramasser du coton. | Open Subtitles | العمل في الحقل وقطف القطن بيديك المتواضعة |
Spécialiste de l'étude des métaux. Retrouvé dans un champ de luzerne: | Open Subtitles | خبير فى حقل علم المعادن إكتشف فى حقل البرسيم |
v) La simulation des conditions dans lesquelles se trouvent les mines dans un champ de mines en situation de combat; | UN | `5` محاكاة الأوضاع التي تكون فيها الألغام بحقل ألغام في وضع قتالي؛ |
Il avait également partagé ses rations avec des Palestiniens et refusé à l'un de ses soldats la permission d'aller cueillir quelques fraises dans un champ. | UN | ثم شرح كيف تقاسم حصصه الغذائية مع الفلسطينيين ورفض السماح لأحد جنوده بأكل بعض ثمار الفراولة من حقل الفراولة. |
Les techniques militaires de déminage mécanique ou à l'explosif ont généralement été mises au point pour dégager un passage de 10 mètres de large dans un champ de mines dans des conditions de combat, souvent en repoussant les mines sur un côté. | UN | ذلك أن المعدات العسكرية الميكانيكية والمفجرة إنما استحدثت بوجه عام للتطهير السريع لممر عرضه ١٠ أمتار عبر حقل لﻷلغام في ظل ظروف القتال وغالبا ما يكون ذلك بإزاحة اﻷلغام البرية إلى أحد الجانبين. |
J'étais sur une balançoire et la seconde d'après, j'étais dans un champ de blé. | Open Subtitles | للحظة أنا أتأرجح على المرجيحة وفي لحظة أنا في وسط حقل ذرة |
Malheureusement, faire exploser les mines pour dégager un passage de 10 mètres de large dans un champ ou détruire une route au moyen d'un char muni d'une charrue de déminage n'est d'aucun secours à la population civile, et lui cause en fait beaucoup de mal. | UN | بيد أن مما يؤسف له، أن تفجير ممر عرضه عشرة أمتار، في أحد حقول الفلاحين، أو تدمير طريق سريع بمحراث ألغام يوضع على دبابة، لا يساعد السكان المدنيين، وإنما يلحق بهم الضرر الكبير. |
ou juste jeter Kenny Wells dans un champ de maïs ? | Open Subtitles | أو مجرد رمي كيني ويلز إلى حقل الذرة سخيف؟ |
Mohammed Karkoush, 12 ans, et son frère Mohannad, 10 ans, ont été enlevés et emmenés dans un champ où ils ont été ligotés, battus à coups de barre de fer et brûlés à la cigarette. | UN | وقد اختطف محمد كركوش، وعمره ١٢ سنة وأخوه مهند وعمره ١٠ سنوات وأخذا إلى أحد الحقول حيث تم تقييدهما وضربهما بالقضبان الحديدية وإحراقهما بالسجائر. |