Son cadavre a été enterré dans un cimetière juif selon les rites de la religion juive. | UN | ودفِنت جثته بعد ذلك في مقبرة يهودية حسب العقيدة اليهودية. |
Sept cent quatre-vingt-six corps identifiés ont été rendus aux familles pour recevoir une nouvelle sépulture et 220 corps non identifiés ont été enterrés dans un cimetière central temporaire à Suva Reka. | UN | وأعيد ما مجموعه 786 جثة تم التعرف عليها إلى عائلاتها لإعادة دفنها كما دُفنت 220 جثة مجهولة الهوية في مقبرة مركزية مؤقتة في سوفا ريكا. |
Vers 22 heures, cette nuit-là , Rai Los a rencontré le commandant da Cruz dans un cimetière pour recevoir les armes. | UN | وفي حوالي الساعة العاشرة مساء، التقى راي لوس بالقائد دا كروز في مقبرة ليتسلم منه الأسلحة. |
La présence d'une femme dans un cimetière est discutable, mais... | Open Subtitles | وجود إمرأة في مقبره غير قابل للنقاش ,لكن... |
Je t'en prie, ne me dis pas qu'on s'est rencontré dans un cimetière. | Open Subtitles | رجاءً لا تخبريني أنّنا التقينا لأوّل مرّة في المقابر. |
Tu es en train de me dire que cette chose était dans un cimetière à bateau ces dix dernières années? | Open Subtitles | هل تقصد أن هذه السفينة كانت قابعة في مقبرة القوارب منذ السنوات العشر الماضية؟ |
Nous sommes sur toi pour toujours jusqu'à ce que tu sois incinéré dans un cimetière non-juif. | Open Subtitles | شميدت: وأنا أعلم أننا عليك إلى أبد الآبدين، حتى يتم دفن لكم في مقبرة غير يهودية. |
Sa voiture a été retrouvée abandonnée dans un cimetière près de Jacksonville jusqu'à ce matin. | Open Subtitles | في مقبرة بالقرب جاكسونفيل هذا الصباح ما الذي يجعلك تعتقد أن ذلك مرتبط؟ |
! Maintenant je ne peux plus être enterré dans un cimetière Juif ! | Open Subtitles | الآن لا أستطيع أن أشعر بالملل في مقبرة يهودية |
On ne doit pas jouer dans un cimetière, ne jamais jouer seul et toujours dire au revoir. | Open Subtitles | لا تلعب أبداً في مقبرة لا تلعب لوحدك، ودائما قل وداعاً |
Non, parce qu'elle veut qu'on fasse l'amour dans un cimetière. | Open Subtitles | لا، لأنها تريد أن تمارس الجنس معي في مقبرة |
Je sais qu'on est dans un cimetière et que je suis en stade terminal. | Open Subtitles | أعلم أنّنا في مقبرة وأنّي في لحظاتي الأخيرة. |
Elle mérite plus qu'un trou sans nom dans un cimetière des pauvres. | Open Subtitles | تستحقّ أكثر من حفرة غير مميزة في مقبرة للمجهولين |
C'est pas moi qui me balade avec un masque dans un cimetière au beau milieu de la nuit. | Open Subtitles | أنا لست الرجل المقنع الموجود في مقبرة في منتصف الليل |
La seule façon de l'éviter est de les enterrer dans un cimetière. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لتبقي رفاتهم في الأسفل هي أن تدفنيهم في مقبرة |
C'est comme travailler dans un cimetière, sauf que les gens enterrés ici peuvent toujours te parler. | Open Subtitles | إنه نوعاً ما مثل العمل في مقبرة, عدا أنه, كل من هو مدفون مازال يمكنه التحدّث إليك. |
S'approcher de moi, sans prévenir, dans un cimetière ! | Open Subtitles | يا إلهي، يأتي إلي شخص فجأة في مقبرة لعينة |
Celons la légende ce contrat a été volé et caché dans un cimetière pas très loin. | Open Subtitles | تقول الاسطوره أنه تم سلب وكلها هنا في مقبره قريبة. |
Pourquoi on ne doit pas respirer dans un cimetière ? | Open Subtitles | جدتي، كيف لا يمكننا التنفس في المقابر ؟ |
Je lui ai recommandé, la prochaine fois qu'il sentait une crise arriver, d'aller faire un petit tour dans un cimetière du coin. | Open Subtitles | لقد أوصيته بأنّ المرة التالية الذي يعاني من حالة عليه الذهاب لنزهة هادئة في المقبرة المحلية |
Lorsqu'elle a voulu connaître l'origine de cette dernière livraison, M. a informé la requérante que le premier ensemble provenait de < < groupes antirévolutionnaires > > , alors que le second avait été obtenu dans un cimetière arménien. | UN | وعندما سألت عن مصدر تلك المجموعة الأخيرة، أخبرها السيد م. أن المجموعة الأولى كانت ل " أفراد معارضين للثورة " بينما حُصل على المجموعة الثانية عن طريق نبش مقبرة أرمنية. |
Près de Holon, une synagogue aurait été construite sur la tombe d'un cheikh dans un cimetière musulman après qu'un groupe religieux juif eut déclaré qu'il s'agissait de l'emplacement de la tombe de Shimon Ben-Ya'akov. | UN | وبالقرب من هولون، قيل إنه جرى بناء كنيس على قبر شيخ في مدفن للمسلمين بعد أن أعلنته جماعة من المتدينين اليهود قبر شيمون بن يعقوف. |
Malgré la présence d'un lourd arsenal militaire et policier et la violence qui persistait dans la ville, les femmes de la famille ont pu transporter le corps du frère dans un cimetière proche, où il a été enseveli sans cérémonie. | UN | وتمكنت المرأة وأسرتها رغم وجود أعداد كبيرة من العسكريين ومن رجال الشرطة، ورغم استمرار العنف بالمدينة من نقل جثة شقيقها إلى مقبرة مجاورة حيث دُفن دون اتباع مراسم الدفن. |
Et on s'est installé dans un cimetière. | Open Subtitles | وهكذا أنهينا حياة العيش فى المقابر. |
Pourquoi j'achèterais une concession dans un cimetière musulman ? | Open Subtitles | لم عساي أبتاع مكاناً بمقبرة إسلاميّة؟ |