"dans un document de séance" - Translation from French to Arabic

    • في ورقة غرفة اجتماعات
        
    • في ورقة اجتماع
        
    • في ورقة غرفة اجتماع
        
    • في ورقة غرفة الاجتماعات
        
    • في ورقة غرفة الاجتماع
        
    • في ورقة قاعة اجتماع
        
    • في ورقة غرفة مؤتمرات
        
    • في ورقة الاجتماع
        
    • كورقة اجتماع
        
    • في ورقة قاعة اجتماعات
        
    • في ورقة قاعة الاجتماع
        
    • ضمن ورقة غرفة اجتماعات
        
    • كورقة من ورقات غرف الاجتماعات
        
    • في إحدى ورقات الاجتماع
        
    • في شكل ورقة غرفة اجتماعات
        
    Un ordre du jour provisoire sera proposé dans un document de séance. UN وسيُقترح على المجلس جدول أعمال مؤقت في ورقة غرفة اجتماعات.
    Ces consultations étant toujours en cours, tout changement éventuel sera indiqué dans un document de séance. UN وبما أن المشاورات حول هذا الموضوع لا تزال جارية، فسترد أي تغييرات محتملة في ورقة غرفة اجتماعات.
    Les projets de décision du Comité figuraient dans un document de séance résumant les travaux accomplis par le Comité à sa quarante-septième réunion. UN وترد مشاريع مقررات اللجنة في ورقة اجتماع تلخص أعمال اللجنة في اجتماعها السابع والأربعين.
    dans un document de séance, la campagne avait présenté des propositions concernant la participation de la société civile. UN وتقدمت الحملة في ورقة اجتماع باقتراحات للعمل مع المجتمع المدني.
    Tous ces défis sont décrits dans un document de séance qui sera publié en complément au présent rapport. UN وقد ورد وصف هذه التحديات في ورقة غرفة اجتماع سيجري إصدارها كتكملة لهذا التقرير.
    En réponse à une demande formulée par une délégation, le secrétariat a fourni, dans un document de séance, des renseignements plus détaillés sur différents organismes à but non lucratif. UN واستجابة لطلب أحد الوفود، قدمت الأمانة معلومات أكثر تفصيلاً عن المنظمات القائمة التي لا تستهدف الربح في ورقة غرفة الاجتماعات.
    Des renseignements complémentaires figurent dans un document de séance qui sera distribué à la présente session. UN وترد تفاصيل اضافية في ورقة غرفة اجتماعات سوف توزّع على الدورة الحالية.
    Aucune nouvelle documentation n'est prévue pour ce point, mais tout fait nouveau sera porté à l'attention du Conseil dans un document de séance. UN ولا يرتقب تقديم وثيقة جديدة بشأن هذا البند، ولكن سوف يسترعى انتباه المجلس إلى أي تطورات مستجدة في ورقة غرفة اجتماعات.
    Une analyse du processus de changement vu sous l'angle de cet équilibre sera présentée dans un document de séance à la présente session. UN وسيجري تقديم تحليل لمدى مراعاة نوع الجنس في عملية التغيير في ورقة غرفة اجتماعات خلال الدورة الحالية.
    On trouvera les précisions en question dans un document de séance qui sera fourni au Conseil d'administration au cours de sa présente session. UN وستبين تفاصيل هذه السياسة العامة في ورقة غرفة اجتماعات تقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته الحالية.
    Les réponses reçues, le cas échéant, seraient reproduites dans un document de séance. UN وستُتاح أيُّ ردود ترد في ورقة غرفة اجتماعات.
    Les contributions concrètes qu'elles ont apportées sont récapitulées dans un document de séance venant compléter le présent rapport. UN ويرد موجز لمساهماتها الفنية في ورقة اجتماع مكملة لهذا التقرير.
    Le texte ainsi modifié serait présenté au Groupe de travail dans un document de séance. UN وسوف يُقدم النص المُنقح إلى الفريق العامل في ورقة اجتماع.
    Les conclusions de l'examen et la justification de cette proposition sont exposées en détail dans un document de séance qui sera remis au Conseil d'administration en même temps que le présent projet de budget. UN وترد تفاصيل نتيجة الاستعراض المذكور والسبب الداعي إلى تقديم هذا الاقتراح في ورقة اجتماع مقدمة إلى المجلس التنفيذي إلى جانب هذه التقديرات للميزانية.
    Cette situation avait des conséquence graves, qui étaient passées en revue dans un document de séance établi par le FNUAP. UN وترتبت على هذه الحالة نتائج خطيرة تمت مناقشتها في ورقة غرفة اجتماع أعدها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان للعرض على المجلس.
    Les demandes reçues seront soumises au Comité dans un document de séance, qui sera publié le plus tard possible avant l'ouverture de la session, afin de pouvoir recueillir le maximum d'indications. UN وستقدم الطلبات الواردة في هذا الصدد الى اللجنة في ورقة غرفة اجتماع يتم إصدارها في أقرب وقت ممكن من افتتاح الدورة لكفالة تضمينها أكمل قدر من المعلومات المتاحة.
    Cette situation avait des conséquence graves, qui étaient passées en revue dans un document de séance établi par le FNUAP. UN وترتبت على هذه الحالة نتائج خطيرة تمت مناقشتها في ورقة غرفة اجتماع أعدها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان للعرض على المجلس.
    Les actes du colloque sont publiés dans un document de séance paru sous la cote A/AC.105/C.2/2002/CRP.7. UN وترد وقائع الندوة في ورقة غرفة الاجتماعات A/AC.105/C.2/2002/CRP.7.
    Les résultats des travaux du groupe étaient exposés dans un document de séance. UN وترد نتائج عمل الفريق في ورقة غرفة الاجتماع.
    Elle a brièvement présenté les cinq projets de décision découlant de ces réunions, reproduits dans un document de séance dont les Parties étaient saisies. UN وأوجزت مشروعات المقررات الخمسة التي خرجت من هذين الاجتماعين، والتي عُرضت على الأطراف في ورقة قاعة اجتماع.
    Des données statistiques comparables pour 1995 seront publiées séparément dans un document de séance. UN وستصدر البيانات اﻹحصائية المتعلقة بعام ١٩٩٥ بصورة قابلة للمقارنة في ورقة غرفة مؤتمرات.
    La présidente du groupe juridique a présenté les travaux du groupe concernant l'article 27, dont les résultats étaient consignés dans un document de séance. UN 185- وأبلغ رئيس الفريق القانوني عن عمل الفريق بشأن المادة 27، والذي أدرجت نتائجه في ورقة الاجتماع.
    Le projet de Recommandations internationales concernant les statistiques industrielles de 2008 est présenté dans un document de séance, pour examen et adoption par la Commission. UN وقد قُدم مشروع التوصيات الدولية المتعلقة بالإحصاءات الصناعية لعام 2008 كورقة اجتماع لتنظر اللجنة فيه وتعتمده.
    Aucune nouvelle documentation n'est prévue pour ce point, mais tout fait nouveau sera porté à l'attention du Comité dans un document de séance. UN ومن المتوقع إصدار وثائق جديدة لهذا البند، ولكن أي تطورات جديدة ستقدّم للجنة في ورقة قاعة اجتماعات (CRP).
    Le Groupe de travail a adopté le projet de décision figurant dans un document de séance distribué pendant la séance. UN 45 - اعتمد الفريق العامل مشروع المقرر الوارد في ورقة قاعة الاجتماع والذي عمم على الدورة.
    Le Comité des programmes et des budgets sera saisi, pour examen, des réponses reçues, regroupées dans un document de séance, qui sera distribué avant le début de la session de manière à faciliter la prise d'une décision. UN وسيُسترعى انتباه اللجنة إلى مجموعة الردود الواردة، لكي تنظر فيها ضمن ورقة غرفة اجتماعات ستوزّع قبيل الدورة، مما ييسّر عملية اتخاذ القرار.
    Le FNUAP avait revu quelque peu le projet de déclaration de mission en fonction de ces suggestions et c'était cette version révisée du projet qui était maintenant présentée au Conseil dans un document de séance. UN واستجابة لهذه المقترحات، نقح صندوق اﻷمم المتحدة للسكان إلى حد ما مشروع بيان المهمة، ويجري حالياً عرض المشروع المنقح على المجلس كورقة من ورقات غرف الاجتماعات.
    Le représentant de l'Union internationale de chimie pure et appliquée (UICPA) a réitéré son offre et celle d'autres représentants, faite le jour précédant, d'accueillir une réunion scientifique avant la troisième session de la Conférence, comme proposé dans un document de séance. UN 126- وأعاد ممثل الاتحاد الدولي للكيمياء البحتة والتطبيقية تأكيد العرض الذي قدّمه مع ممثلين آخرين في اليوم السابق باستضافة اجتماع علمي قبيل الدورة الثالثة للمؤتمر، على النحو الوارد في إحدى ورقات الاجتماع.
    Il a été informé que les réponses à ses questions seraient aussi communiquées à la Cinquième Commission dans un document de séance. UN وعلمت اللجنة الاستشارية أن الردود على استفساراتها ستقدم أيضا إلى اللجنة الخامسة في شكل ورقة غرفة اجتماعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more