"dans un four" - Translation from French to Arabic

    • في فرن
        
    • في قمائن
        
    • إلى قمينة
        
    • في الفرن
        
    • في أفران
        
    • في القمينة
        
    Tu te venges, elle se venge, et un jour, on retrouve un cadavre dans un four à pizza, ça te dit ? Open Subtitles أنتِ تضربينها، وتعيد لكِ الضربة. وثمّ في يوم ما، سينتهي بأحدكنّ ميّتة في فرن للبيتزا أهذا ما تريدينه؟
    L'explosif est ensuite incinéré dans un four à 450 degrés. UN واستمرارا للعملية يتم إحراق المتفجر في فرن حرارته 450 درجة مئوية.
    L'explosif est ensuite incinéré dans un four à 450 degrés. UN وبعدها، جرى إحراق المتفجر في فرن حرارته 450 درجة مئوية.
    Tout flux sélectionné de déchets à contenu énergétique récupérable qui est conforme aux spécifications peut s'utiliser dans un four à ciment en remplacement d'une partie des combustibles classiques. UN إذا كانت مجاري النفايات المختارة المتضمنة قيمة طاقة قابلة للاسترجاع تستوفي المواصفات المحددة، يمكن استخدامها كوقود في قمائن الأسمنت لتحل مكان جزء من الوقود التقليدي.
    Procédé à voie semi-sèche : le cru sec est granulé avec de l'eau et introduit dans un préchauffeur à grille mécanique avant d'entrer dans le four rotatif ou, dans certains cas, dans un four long équipé de préchauffeurs internes à courant transversal. UN ب - العملية شبه الجافة: يجري تفتيت الجريش الخام الجاف بالماء وتغذيته لقمينة تسخين أولى بشبكة متحركة قبل الوصول إلى القمينة الدوارة أو في بعض الأحيان إلى قمينة طويلة مجهزة بأدوات تسخين أولى داخلية متداخلة.
    On ne peut pas faire ça dans un four normal. Open Subtitles لا يمكنك صنع هكذا سندويش في الفرن تقليدي
    En effet, on a détruit les armes en acier en les fondant dans un four électrique, et dans le cas des armes constituées d'un alliage d'antimoine, on a ajouté des scories à une haute température. UN صهرت الأسلحة المصنوعة من الفولاذ في أفران الصهر الكهربائي، وصهرت أسلحة مصنوعة من خليط الاثميد بإضافة نفاية الفلز بدرجات حرارة عالية.
    La plupart de ces effluents sont déversés à la décharge comme des déchets ordinaires ou brûlés dans un four ordinaire. UN ويتم التخلص من معظم هذه النفايات على أنها نفايات عادية أو تُحرق في فرن عادي.
    Les flacons et les septa doivent être lessivés avec du détergent, rincés avec de l'eau distillée ou déionisée et séchés dans un four à 105C pendant environ une heure. UN وينبغي غسل هذه القنينات بمادة مطهرة وشطفها بماء مقطر أو بماء منزوع الأيونات وأن تجفف في فرن عند درجة حرارة 105 مئوية لمدة ساعة تقريباً.
    Dans le procédé en four à sole, la matière contenant du fer est chargée dans un four à sole multiple avec le charbon. UN وفي عملية فرن المجمَرة المكشوفة، تُشحن المادة المحتوية على الحديد في فرن قائم موقّد بالفحم.
    Les pièces sont chauffées dans un four afin de ramollir le métal avant la frappe et le lavage. Open Subtitles ثم تُسخن القطع النقدية في فرن للتلدين بغية جعل المعدن طرياً لرفع الحافة والسك والغسل.
    Comment est-ce que tu as brulé des cookies aux pépites de chocolat dans un four qui ne fonctionne pas ? Open Subtitles كيف تمكنتم من حرق كعك الشوكولا في فرن لا يعمل؟
    avec de la farine et de l'encens du dragon et j'ai fais cuire dans un four au feu de bois. Open Subtitles مع الدقيق وصمغ نباتي وخبزتها في فرن يعمل على الخشب
    Mettons les uniformes dans un four avant chaque match. Open Subtitles سنضع جميع ملابس اللاعبين في فرن بيتزا قبل المباراة
    Faut dire qu'elle t'a pas arraché le coeur, avant de le balancer dans un four préchauffé à 230 degrés, de le cuire avec du miel et de te le servir avec du riz. Open Subtitles ربما ساعدك أنها لم تنتزع قلبك, ورمته في فرن درجة حرارتة 450 درجة, وخبزته بشكل عسليٍ لامع,
    Mais alors que la sienne finissait dans un four, la mienne finissait sur internet. Open Subtitles إلا أن حياتها انتهت في فرن حياتي إنتهت على الإنترنت
    Si de l'huile de carburant n°6 a été utilisée, la boue peut être éliminée comme un carburant, dans un four de cimenterie. UN فإذا كان قد تم استخدام زيت الوقود رقم 6، فيمكن التخلص من الحمأة كوقود في قمائن الأسمنت.
    Si de l'huile de carburant n°6 a été utilisée, la boue peut être éliminée comme un carburant, dans un four de cimenterie. UN فإذا استخدم زيت الوقود رقم 6، فيمكن التخلص من المستحلب الزيتي كوقود وذلك في قمائن حرق أسمنتية.
    Si du fioul lourd n°2 a été utilisé, la boue peut être éliminée comme combustible dans un four de cimenterie. UN فإذا كان قد تم استخدام زيت الوقود رقم 6، فيمكن التخلص من الحمأة كوقود في قمائن الأسمنت.
    Procédé à voie humide : la pâte est soit introduite directement dans un four long rotatif équipé d'un système interne de séchage/préchauffage (procédé à voie humide classique), soit envoyée à un sécheur de pâte avant d'être introduite dans un four à préchauffeur/précalcinateur (procédé à voie humide moderne). UN د - العلمية الرطبة: يجري تغذية الملاط الجاف مباشرة إلى قمينة دوارة طويلة مجهزة بنظام داخلي للتجفيف والتسخين الأولي (العملية الرطبة التقليدية) أو إلى مجفف للملاط قبل قمينة التسخين الأولى/التكليس الأولي (العملية الرطبة الحديثة).
    Elles m'ont mis dans un four. Open Subtitles عاد أبي لهم. أرادوا لي أن تخبز في الفرن.
    En effet, on a détruit les armes en acier en les fondant dans un four électrique, et dans le cas des armes constituées d'un alliage d'antimoine, on a ajouté des scories à une haute température. UN وفي واقع الأمر، استخدمت طرق تدمير باللجوء إلى صهر الأسلحة الفولاذية في أفران صهر كهربائية، أما بالنسبة إلى لأسلحة المصنوعة من سبائك متنوعة، فقد تم اللجوء إلى إضافة الخبث تحت حرارة عالية نقطة ثانية.
    Une fois préparé, le mélange cru est introduit dans un four où il est chauffé en subissant les différents processus chimiques et physiques nécessaires à l'obtention du clinker. UN وما إن يتم إعداد المادة، يجري تغذية المزيج الخام في القمينة حيث تتعرض للتسخين أثناء انتقالها خلال عدد من العمليات الكيميائية والفيزيائية الضرورية لتشغيل الكلنكر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more