"dans un lit" - Translation from French to Arabic

    • في سرير
        
    • في السرير
        
    • على سرير
        
    • بالفراش
        
    • على فراش
        
    • بالسرير
        
    • إنقلبوا وواحد سقطوا
        
    • سرير ذو
        
    • سرير في
        
    • على السرير غير
        
    • في سريرٍ
        
    • في فراش
        
    Est-ce le même gars qui a baisé 2 filles dans un lit superposé à l'insu l'une de l'autre ? Open Subtitles هل هذا هو نفس الرجل الذي خبطت فتاتين في سرير مرتفع دون علم بعضنا البعض؟
    C'est bon pour les péquenauds, à cinq dans un lit! Open Subtitles وحدهم القروييون ينام خمسة منهم في سرير واحد
    Bizarre de se réveiller dans un lit qui n'a pas de mec chelou dedans, hein ? Open Subtitles غريب الاستيقاظ في السرير الذي لا يكون رجل غريب في ذلك، أليس كذلك؟
    Ça fait 5 ans que j'ai pas dormi dans un lit, je dors sur une chaise avec une couverture dans le salon, car si je m'allonge, je m'étouffe. Open Subtitles لم أنم في السرير لأكثر من 5 سنوات أنام على كرسي مع بطانية في غرفة الجلوس لأنني إذا إضطجعت لا أستطيع التنفس
    Je veux dire, t'es déjà dans un lit, et ses pantalons s'enlèvent vraiment facilement. Open Subtitles ،أعني، أنت بالفعل مستلقي على سرير وهذه السراويل تُنزع بكل سهولة
    Je ne peux plus dormir dans le bureau. Il faut que je dorme dans un lit. Open Subtitles لم يعد بإمكاني النوم بالحجرة الصغيرة أريد للنوم بالفراش
    Tu peux te questionner toute ta vie et mourir paisiblement dans un lit chaud. Open Subtitles يمكنك أن تتسائل طوال حياتك إذا كنت ستموت في سرير دافىء
    Le confinement dans un lit à filets doit être ordonné ou, s'il y a danger à retarder la mesure, être immédiatement approuvé par un médecin. UN ويجب أن يكون الحجز في سرير شبكي بأمر من طبيب، أو بموافقة فورية منه في حالة وجود خطر في التأخير.
    Le confinement dans un lit à filets ne doit pas se prolonger au-delà de ce qui est strictement nécessaire. UN ويجب ألا يدوم الحجز في سرير شبكي مدة أطول من المدة الضرورية القصوى.
    Si le patient doit rester confiné dans un lit à filets pendant plus de vingt-quatre heures sans son consentement, l'approbation d'un tribunal est nécessaire. UN وإذا كان يتعين حجز المريض في سرير شبكي لأكثر من 24 ساعة دون إذنه، فلا بد من موافقة من المحكمة.
    Je n'ai pas demandé de passer la moitié de ma vie inconscient dans un lit d'hôpital. Open Subtitles أنا لم أطلب أن يعيش اللاوعي نصف حياتي في سرير المستشفى.
    Et le soir, je m'endormais en pleurant dans un lit vide parce que l'homme que j'avais promis d'aimer et de chérir se fichait de m'aimer et de me chérir. Open Subtitles وفي الليل، أبكي حتى يجافيني النوم في سرير فارغ لأن الرجل الذي تعهدت بالزواج منه لم يكترث بالاعتناء بي
    Je pense que j'ai attrapé froid ou le décalage horaire, ou dormir dans un lit. Open Subtitles أعتقد أني أصبت بنزلة برد أو تعب من السفر او نائمة في السرير فحسب
    C'est sympa de s'allonger dans un lit et regarder la grosse télé. Open Subtitles من اللطيف أن نجلس في السرير ونشاهد التفزيون الكبير
    Imagine toi sortir du confort et de la chaleur de l'utérus et te retrouver seule dans un lit. Open Subtitles هل يمكنك تخيل الخروج من راحة ودفء الرحم وتركك بمفردك في السرير
    Nous sommes les seuls à pouvoir mourir tranquillement dans un lit. Open Subtitles نحن الوحيدون اللذي يمكنهم الموت كبار العمر على سرير
    Ils sentent que c'est la fin et ils veulent mourir dans un lit propre. Open Subtitles عندما يشعرون انهم في النهاية يريدون ان يموتوا على سرير نظيف فقط
    Je suis dans un lit alors que je suis techniquement SDF. Open Subtitles اجل، من الواضح أنني على سرير و انا نوعًا ما مشرد
    Elle risque de deviner que je dors dans un lit ! Open Subtitles يا الهى , ماذا اذا اعتقدت اننى انام بالفراش ؟
    J'ai passé mon 16e anniversaire à voir ma mère mourir dans un lit d'hôpital. Open Subtitles قضيت يوم ميلادي السادس عشر أراقب أمي تحتضر على فراش مستشفى
    Pas question de dormir dans un lit avec l'un de vous deux. Open Subtitles من المستحيل ان انام بالسرير مع احدكم يا رفاق
    Ils se poussent Et l'un tombe 5 enfants dans un lit Open Subtitles # لذا هم جميعا إنقلبوا وواحد سقطوا
    Et dormir tous les soirs dans un lit qui pue les pieds? Open Subtitles لا يمكننا النوم كل ليله في سرير ذو رائحة أقدام
    Que fais-tu de la fille qui est entre la vie et la mort dans un lit d'hôpital ? Open Subtitles ماذا عن حياة الفتاة المعلقة على سرير في المشفى؟
    Je viens de passer 6 semaines dans un lit, incapable de parler. Open Subtitles لقد أمضيتُ فقط ستة أسابيع على السرير غير قادرة على التحدّث
    C'est chez moi que je me réveille dans un lit froid. Open Subtitles عادةً عندما أستيقظ في سريرٍ يكون ذلك في منزلي.
    Couvrant vos traces, couché dans un lit d'hôpital Afin que vous puissiez obtenir vos coups de pied, et maintenant vous m'abandonnez? Open Subtitles أخفي آثارك وأرقد في فراش بمستشفى لتنجز مآربك، والآن تتخلي عني؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more