"dans un premier temps sur" - Translation from French to Arabic

    • قرارات أولية بشأن
        
    • في البداية على
        
    • مبدئيا على
        
    • أولا على
        
    Après avoir passé en revue les informations et documents pertinents, il se prononce dans un premier temps sur le caractère indemnisable ou non des différents éléments de perte de chaque réclamation. UN وبعد استعراض المعلومات والمستندات ذات الصلة يتخذ الفريق قرارات أولية بشأن قابلية عناصر الخسارة في كل مطالبة للتعويض.
    Après avoir passé en revue les informations et documents pertinents, il se prononce dans un premier temps sur le caractère indemnisable ou non des différents éléments de perte de chaque réclamation. UN وبعد استعراض المعلومات والمستندات ذات الصلة يتخذ الفريق قرارات أولية بشأن قابلية عناصر الخسارة في كل مطالبة للتعويض.
    Après avoir passé en revue les informations et documents pertinents, il se prononce dans un premier temps sur le caractère indemnisable ou non des différents éléments de perte de chaque réclamation. UN وبعد استعراض المعلومات والمستندات ذات الصلة يتخذ الفريق قرارات أولية بشأن قابلية عناصر الخسارة في كل مطالبة للتعويض.
    La FAO a été priée de poursuivre ses travaux à ce sujet en centrant son attention, dans un premier temps, sur les espèces aquatiques cultivées. UN وطُلِب من منظمة الأغذية والزراعة مواصلة عملها في هذا الصدد من خلال التركيز في البداية على الأنواع المائية المستزرعة.
    19. Les efforts porteront dans un premier temps sur le district de Gali, vers lequel environ 40 000 personnes devraient retourner en 1994. UN ٩١- وستتركز الجهود في البداية على مقاطعة غالي، التي ينتظر أن يعود اليها حوالي ٠٠٠ ٠٤ شخص في عام ٤٩٩١.
    Le Groupe de travail se concentrera dans un premier temps sur le continent africain. UN وسيركز الفريق العامل مبدئيا على القارة الأفريقية.
    Le dialogue avec la Banque interaméricaine de développement porte dans un premier temps sur les perspectives en Haïti. UN ويركز الحوار مع مصرف التنمية للبلدان الأمريكية مبدئيا على الاحتمالات المتوقعة في هايتي.
    Ce projet était axé dans un premier temps sur les structures administratives. UN وركز المشروع أولا على الهياكل الإدارية.
    Après avoir passé en revue les informations et documents pertinents, il se prononce dans un premier temps sur le caractère indemnisable ou non des différents éléments de perte de chaque réclamation. UN وبعد استعراض المعلومات والمستندات ذات الصلة يتخذ الفريق قرارات أولية بشأن قابلية عناصر الخسارة في كل مطالبة للتعويض.
    Après avoir passé en revue les informations et documents pertinents, il se prononce dans un premier temps sur le caractère indemnisable ou non des différents éléments de perte de chaque réclamation. UN وبعد استعراض المعلومات والمستندات ذات الصلة يتخذ الفريق قرارات أولية بشأن قابلية عناصر الخسارة في كل مطالبة للتعويض.
    Après avoir passé en revue les informations et documents pertinents, il se prononce dans un premier temps sur le caractère indemnisable ou non des différents éléments de perte de chaque réclamation. UN وبعد استعراض المعلومات والمستندات ذات الصلة يتخذ الفريق قرارات أولية بشأن قابلية عناصر الخسارة في كل مطالبة للتعويض.
    Après avoir passé en revue les informations et documents pertinents, il se prononce dans un premier temps sur le caractère indemnisable ou non des différents éléments de perte de chaque réclamation. UN وبعد استعراض المعلومات والمستندات ذات الصلة يتخذ الفريق قرارات أولية بشأن قابلية عناصر الخسارة في كل مطالبة للتعويض.
    Après avoir passé en revue les informations et documents pertinents, il se prononce dans un premier temps sur le caractère indemnisable ou non des différents éléments de perte de chaque réclamation. UN وبعد استعراض المعلومات والمستندات ذات الصلة يتخذ الفريق قرارات أولية بشأن قابلية عناصر الخسارة في كل مطالبة للتعويض.
    Après avoir passé en revue les informations et documents pertinents, il se prononce dans un premier temps sur le caractère indemnisable ou non des différents éléments de perte de chaque réclamation. UN وبعد استعراض المعلومات والمستندات ذات الصلة يتخذ الفريق قرارات أولية بشأن قابلية عناصر الخسارة في كل مطالبة للتعويض.
    Cette action se concentrera, dans un premier temps, sur le Bangladesh, le Guatemala, le Liban, l’Ouganda et les Philippines. UN وسيركز العمل في البداية على أوغندا وبنغلاديش وغواتيمالا والفلبين ولبنان .
    62. Des programmes intégrés nationaux sont en cours d'élaboration, qui portent dans un premier temps sur le territoire palestinien occupé et le Yémen, comme l'ont demandé les États de la région. UN 62- يجري إعداد برامج وطنية متكاملة، مع التركيز في البداية على الأراضي الفلسطينية المحتلة واليمن كما طلبت دول المنطقة.
    La première activité entreprise a été l'inventaire des enquêtes sur l'innovation menées partout dans le monde, en se concentrant dans un premier temps sur les pays extérieurs à l'OCDE et à l'Union européenne. UN وكان النشاط الأول الذي اضطلع به هو إجراء جرد للدراسات الاستقصائية التي أجريت على الصعيد العالمي عن الابتكار، مع التركيز في البداية على البلدان خارج منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والاتحاد الأوروبي.
    En collaboration avec les partenaires des Nations Unies et la société civile, il a mis au point un ensemble d'indicateurs concernant les droits de l'homme des migrants et des membres de leur famille, axés dans un premier temps sur le droit à la santé, à l'éducation et à un travail décent. UN ووضعت المفوضية بالتعاون مع شركاء الأمم المتحدة؛ ومع المجتمع المدني، مجموعة من مؤشرات حقوق الإنسان تتعلق بالمهاجرين وأسرهم، مع التركيز مبدئيا على الحق في الصحة والتعليم والعمل اللائق.
    Un projet tendant à définir les pratiques optimales en matière de prévention du crime dans les pays en développement (axé dans un premier temps sur l'Afrique australe et les Caraïbes) sera également lancé en 2004. UN وسيستهل مشروع في عام 2004 يتعلق باستحداث أفضل الممارسات لمنع الجريمة في البلدان النامية، وذلك مع التركيز مبدئيا على منطقتي الكاريبـبي والجنوب الأفريقي.
    Mes observations porteront dans un premier temps sur les résultats clefs obtenus à ce jour par le Conseil, et dans un deuxième temps sur les domaines d'action pour l'avenir. UN وسأركز ملاحظاتي أولا على بعض النتائج الرئيسية التي خلص إليها المجلس حتى الآن، ثم أتطرق بعد ذلك إلى مجالات العمل المستقبلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more