"dans un rapport unique" - Translation from French to Arabic

    • في تقرير واحد
        
    • في تقرير جامع
        
    • في تقرير موحد
        
    • تقريرا جامعا لتقريريها
        
    • ضمن تقرير واحد جامع
        
    • في تقرير شامل واحد
        
    • في شكل تقرير جامع
        
    Le Brésil estime que la rationalisation et le regroupement dans un rapport unique des informations fournies par les États Membres au titre de divers instruments permettraient de mieux utiliser les ressources disponibles aux niveaux national et international et faciliteraient la tâche des organes de suivi. UN وأفاد بأن تبسيط المعلومات التي تقدمها الدول اﻷعضاء بخصوص تنفيذ مختلف الصكوك، وجمعها في تقرير واحد من شأنه أن يتيح استخداما أكثر فعالية للموارد على الصعيدين الوطني والدولي وأن ييسر عمل أجهزة الرصد.
    Il n'est pas possible d'étudier en détail toutes ces questions dans un rapport unique pour diverses raisons, premièrement à cause de la vaste portée des objectifs de développement et, deuxièmement, en raison de la complexité de l'impact de la mondialisation et de leurs liens avec celle-ci. UN ولا سبيل إلى تناول هذه المسائل بالتفصيل في تقرير واحد لطائفة من الأسباب، أحدها هو اتساع نطاق الأهداف الإنمائية، وآخر هو تشابك آثار العولمة والصلات بها.
    Il l'invite à présenter ensemble, dans un rapport unique qu'il présenterait en 2008, son quatrième rapport périodique, dû en 2004, et son cinquième rapport périodique, dû en 2008. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقريرها الدوري الرابع المقرر تقديمه في عام 2004، وتقريرها الدوري الخامس المقرر تقديمه في عام 2008 في تقرير جامع يقدم في عام 2008.
    Le Comité invite l'État partie à présenter dans un rapport unique en 2014 son septième rapport périodique qui doit être présenté en juillet 2010 et son huitième rapport périodique qui doit l'être en juillet 2014. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقريرها السابع الذي يحين موعد تقديمه في تموز/يوليه 2010، وتقريرها الدوري الثامن، الذي يحين موعد تقديمه في تموز/يوليه 2014، في تقرير جامع للتقريرين عام 2014.
    Il l'invite à lui présenter en 2006 dans un rapport unique son sixième rapport périodique, qui était dû en 2002, en même temps que le septième, dû en 2006. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقريرها الدوري السادس الذي كان من المفروض تقديمه في عام 2002، وتقريرها الدوري السابع الذي سيحين موعد تقديمه في عام 2006، في تقرير موحد في عام 2006.
    Il l'invite à présenter son troisième rapport périodique, qu'il doit soumettre en septembre 2007, et son quatrième rapport périodique, qu'il doit soumettre en septembre 2011, dans un rapport unique en 2011. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تقدِّم في عام 2011 تقريرا جامعا لتقريريها الدوريين الثالث الذي سيحل موعد تقديمه في أيلول/سبتمبر 2007 والرابع الذي سيحل موعد تقديمه في أيلول/سبتمبر 2011.
    Il l'invite à présenter son quatrième rapport périodique, qu'il devait soumettre en novembre 2006, et son cinquième rapport périodique, qu'il doit soumettre en novembre 2010, dans un rapport unique en 2010. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقريرها الدوري الرابع، الذي حان موعد تقديمه في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، وتقريرها الدوري الخامس المقرر تقديمه في تشرين الثاني/نوفمبر 2010، ضمن تقرير واحد جامع في عام 2010.
    Conformément à la section F de l'annexe de la résolution 58/316 de l'Assemblée générale, toutes les questions touchant la gestion des conférences et faisant l'objet de rapports réguliers au titre du point de l'ordre du jour intitulé < < Plan des conférences > > seront traitées dans un rapport unique. UN ووفقا للجزء واو من مرفق قرار الجمعية العامة 58/316، فإن جميع المسائل المتعلقة بإدارة المؤتمرات والتي يُبلَّغ عنها بانتظام في إطار بند جدول الأعمال المعنون " خطة المؤتمرات " ستُدرج في تقرير شامل واحد.
    Il l'invite à présenter son quatrième rapport périodique, qu'il doit soumettre en octobre 2008, et son cinquième rapport périodique, qu'il doit soumettre en octobre 2012, dans un rapport unique en 2012. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تقدم في عام 2012 في شكل تقرير جامع تقريريها الدوريين الرابع، الذي يحل موعده في تشرين الأول/أكتوبر 2008، والخامس، الذي يحل موعده في تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    ii) Rapports établis selon des modalités précises, ce qui suppose des contributions de la part des différentes parties prenantes et la désignation d'une entité centrale chargée de rassembler ces contributions dans un rapport unique. UN `2` الإبلاغ القائم على الأساليب، ويفترض أن يقدم شتى أصحاب المصلحة تبرعات ووجود كيان مركزي مكلف بتوليف هذه التبرعات في تقرير واحد.
    L’examen du rôle respectif du nouveau département et de la CNUCED dans le domaine macro-économique amène à conclure qu’il faut, à compter de janvier 1999, que la situation économique et les perspectives économiques mondiales soient traitées dans un rapport unique des Nations Unies sur ce sujet, qui serait l’oeuvre commune des services de l’Organisation à New York et à Genève. UN وأضاف أن النظر في دور كل من اﻹدارة الجديدة واﻷونكتاد في مجال الاقتصاد الكلي يفضي الى استنتاج أنه ابتداء من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، ينبغي تناول الحالة الاقتصادية واﻵفاق الاقتصادية العالمية في تقرير واحد لﻷمم المتحدة يعالج هذا الموضوع ويكون عملا مشتركا بين دوائر المنظمة في نيويورك وجنيف.
    Certaines délégations ont souligné l'importance d'une précédente décision du Conseil d'administration stipulant que toutes les recettes provenant du secteur privé, y compris celles qui provenaient des fonds supplémentaires, devaient figurer dans un rapport unique et être communiquées par l'intermédiaire de l'OCV afin d'assurer au maximum la transparence et la responsabilité. UN وشددت عدة وفود على أهمية مقرر سابق صادر عن المجلس التنفيذ يقضي بإدراج جميع الايرادات اﻵتية من القطاع الخاص، بما فيها الايرادات الممولة تكميليا، في تقرير واحد والابلاغ عنها من خلال عملية بطاقات المعايدة بغية زيادة الشفافية والمساءلة إلى أقصى حد.
    Toutefois, comme l’objectif d’un rapport sur l’exécution du budget-programme devrait être d’établir un lien entre les données financières et l’exécution des programmes, le Secrétariat devrait continuer à étudier la possibilité, à long terme, de combiner les deux aspects dans un rapport unique sur l’exécution du budget-programme. UN ولكن ما دام ينبغي أن يكون الهدف من تقديم تقارير اﻷداء هو تبيان العلاقة بين البيانات المالية وأداء البرامج، فيجدر باﻷمانة العامة أن تبذل مزيدا من الجهود للنظر على المدى البعيد في إمكانية الجمع بين جانبي أداء الميزانية لتقديمهما في تقرير واحد من تقارير اﻷداء.
    Certaines délégations ont souligné l'importance d'une précédente décision du Conseil d'administration stipulant que toutes les recettes provenant du secteur privé, y compris celles qui provenaient des fonds supplémentaires, devaient figurer dans un rapport unique et être communiquées par l'intermédiaire de l'OCV afin d'assurer au maximum la transparence et la responsabilité. UN وشددت عدة وفود على أهمية مقرر سابق صادر عن المجلس التنفيذ يقضي بإدراج جميع الايرادات اﻵتية من القطاع الخاص، بما فيها الايرادات الممولة تكميليا، في تقرير واحد والابلاغ عنها من خلال عملية بطاقات المعايدة بغية زيادة الشفافية والمساءلة إلى أقصى حد.
    Il l'invite à présenter son cinquième rapport périodique, qu'il doit soumettre en juin 2010, et son sixième rapport périodique, qu'il doit soumettre en juin 2014, dans un rapport unique, d'ici à juin 2014. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقريرها الدوري الخامس الذي يحين موعد تقديمه في حزيران/يونيه 2010، وتقريرها الدوري السادس، الذي يحين موعد تقديمه في حزيران/يونيه 2014، في تقرير جامع للتقريرين بحلول عام 2014.
    Il l'invite à présenter son sixième rapport périodique, qu'il doit soumettre en février 2007, et son septième rapport périodique, qu'il doit soumettre en février 2011, dans un rapport unique en février 2011. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى الجمع بين تقريرها الدوري السادس، الذي يحل موعده في شباط/فبراير 2007، وتقريرها الدوري السابع، الذي يحل موعده في شباط/ فبراير 2011 في تقرير جامع يقدم في شباط/فبراير 2011.
    Il l'invite à présenter dans un rapport unique, en 2014, son huitième rapport périodique qui doit être présenté en novembre 2010 et son neuvième rapport périodique qui doit l'être en novembre 2014. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقريرها الدوري الثامن، المقرر تقديمه في تشرين الثاني/نوفمبر 2010، وتقريرها الدوري التاسع المقرر تقديمه في تشرين الثاني/نوفمبر 2014، في تقرير جامع في عام 2014.
    Il l'invite à présenter dans un rapport unique en 2013 son [septième rapport périodique qui doit être présenté en mai 2009 et son huitième rapport périodique qui doit l'être en mai 2013]. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تقدم تقريرها الدوري السابع، الذي يحين موعد تقديمه في أيار/مايو 2009، وتقريرها الدوري الثامن، الذي يحين موعد تقديمه في أيار/مايو 2013، في تقرير موحد عام 2013.
    Le Comité invite l'État partie à soumettre son sixième rapport périodique, qu'il devait présenter en octobre 2004, et son septième rapport périodique, qu'il doit présenter en octobre 2008, dans un rapport unique en 2008. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقريرها الدوري السادس، الذي حل موعده في تشرين الأول/أكتوبر 2004، وتقريرها الدوري السابع، الذي سيحل موعده في تشرين الأول/ أكتوبر 2008، في تقرير موحد في عام 2008.
    Il l'invite à présenter dans un rapport unique, en 2014, son cinquième rapport périodique, qu'il devait soumettre en juillet 2010, et son sixième rapport périodique, prévu pour juillet 2014. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقريرها الدوري الخامس، الذي يحل موعد تقديمه في تموز/يوليه 2010، وتقريرها الدوري السادس، الذي يحل موعد تقديمه في تموز/يوليه 2014، في تقرير موحد في تموز/يوليه 2014.
    Il l'invite à présenter son troisième rapport périodique, qu'il doit soumettre en septembre 2007, et son quatrième rapport périodique, qu'il doit soumettre en septembre 2011, dans un rapport unique en 2011. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تقدِّم في عام 2011 تقريرا جامعا لتقريريها الدوريين الثالث الذي سيحل موعد تقديمه في أيلول/سبتمبر 2007 والرابع الذي سيحل موعد تقديمه في أيلول/سبتمبر 2011.
    Il l'invite à présenter son quatrième rapport périodique, qu'il devait soumettre en novembre 2006, et son cinquième rapport périodique, qu'il doit soumettre en novembre 2010, dans un rapport unique en 2010. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقريرها الدوري الرابع، الذي حان موعد تقديمه في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، وتقريرها الدوري الخامس المقرر تقديمه في تشرين الثاني/نوفمبر 2010، ضمن تقرير واحد جامع في عام 2010.
    Conformément à la section F de l'annexe de la résolution 58/316 de l'Assemblée générale, toutes les questions touchant la gestion des conférences et faisant l'objet de rapports réguliers au titre du point de l'ordre du jour intitulé < < Plan des conférences > > seront traitées dans un rapport unique. UN ووفقا للجزء واو من مرفق قرار الجمعية العامة 58/316، فإن جميع المسائل المتعلقة بإدارة المؤتمرات والتي يُبلَّغ عنها بانتظام في إطار بند جدول الأعمال المعنون " خطة المؤتمرات " ستُدرج في تقرير شامل واحد.
    Il l'invite à présenter son quatrième rapport périodique, qu'il doit soumettre en octobre 2008, et son cinquième rapport périodique, qu'il doit soumettre en octobre 2012, dans un rapport unique en 2012. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تقدم في عام 2012 في شكل تقرير جامع تقريريها الدوريين الرابع، الذي يحل موعده في تشرين الأول/أكتوبر 2008، والخامس، الذي يحل موعده في تشرين الأول/أكتوبر 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more