"dans un trou" - Translation from French to Arabic

    • في حفرة
        
    • فى حفرة
        
    • في ثقب
        
    • فى ثقب
        
    • داخل ثقب
        
    • في الحفرة
        
    • داخل حفرة
        
    • فى حفره
        
    • في جحر
        
    • في حفرةٍ
        
    • في حفره
        
    • في حُفرة
        
    Tu devras vivre dans un trou sous terre pendant 5 ans. Open Subtitles ستتمكني من العيش في حفرة في الأرض لخمسة سنوات
    Après avoir été ensevelis une première fois sous une bâche, dans un trou d'obus. Open Subtitles بعد أن دُفِنوا بشكل مؤقت تحت قماش مشمّع في حفرة قنبلة
    Après avoir attendu quelques instants, le témoin est sorti de la maison en rampant, s'est caché dans un trou avant de s'enfuir vers un village voisin. UN وبعد لحظات قليلة زحف الشاهد إلى خارج المنزل واستلقى في حفرة قبل أن يهرب إلى القرية المجاورة.
    à me plaindre à propos de je ne sais pas quoi... le Wi-Fi qui ne marche pas... pendant que mon petit garçon était seul, à grandir dans un trou. Open Subtitles و أشتكى أننى لا أعرف كيف ــ يعمل الواى فاى بينما إبنى الصغير يكبر وحيداً فى حفرة
    Je vais tomber dans un trou noir de harcèlement en ligne et de smoothie. Open Subtitles سأذهب لأسقط في ثقب أسود من الترصد عبر الإنترنت مهتمة بالإنضمام؟
    Imaginez que vous regardiez un astronaute assez téméraire pour sauter dans un trou noir. Open Subtitles تخيل انك تشاهد رائد فضاء لديه من الشجاعة الكافية ان يلقى بنفسه فى ثقب أسود
    Elle est là-haut, dans un trou noir. Mais nous sommes coincés sur Terre... Open Subtitles هناك في الأعلى، داخل ثقب أسود لكنني حاصلة هنا على الأرض؟
    Elle aurait ensuite passé deux nuits, les yeux toujours bandés, dans un trou creusé dans le sol. UN ثم قضت ليلتين وعيناها معصوبتان في حفرة ترابية.
    Le vendeur qui prétendait avoir été battu s'était blessé lorsqu'il était tombé dans un trou en cherchant à fuir la police. UN أما البائع الذي يدعي أنه ضرب فقد أصيب عندما سقط في حفرة أثناء فراره من الشرطة.
    Un jeune homme que le Groupe a interrogé aurait été jeté dans un trou, recouvert et laissé pour mort. UN وثمة شاب ممن قابله الفريق يدعي أن الجنود كانوا قد ألقوه في حفرة وغطوه وتركوه حتى يموت.
    Dans le chaos ambiant, l'auteur a été séparée de son mari et a préféré se cacher dans un trou jusqu'au soir. UN وفي غمرة الفوضى التي سادت من جرّاء ذلك، افترقت صاحبة البلاغ عن زوجها فقررت الاختباء في حفرة حتى المساء.
    Nous l'avons jeté dans un trou et couvert de terre encore vivant. Open Subtitles ‫رميناه في حفرة وطمرناه بالرمال ‫وكان لا يزال حياً ‫عندما وصلت على وجهه
    Je sais... il veut me mettre dans un trou et me mettre de la crème sur mon corps sinon je prends encore le tuyau ! Open Subtitles أعرف، يريد أن يضعني في حفرة ويجعلني أفرك محلول على جسدي أو سوف أمسك الخرطوم مرة أخرى
    Donc soit je montre ce que je vaux et je me rend utile, ou alors on me jette dans un trou encore plus petit. Open Subtitles ، لذا إما أن أثبت أهميتي أو سيُلقون بي في حفرة أسوأ
    Elle a été traquée par des mecs avec des armes factices et elle est tombée dans un trou. Open Subtitles حصل ذلك لأن هناك رجل متخلفون يحملون أسلحة يلاحقونها ولقد سقطت في حفرة لاقاع لها
    Ceux qui nous maintenaient en esclaves sont maintenant cachés dans un trou. Open Subtitles أولئك الذين يعاملوننا كالعبيد يختبئ أحدهم في حفرة لعينه..
    Vous allez m'enchaîner dans un trou genre Guantanamo, votre idée de la Justice. Open Subtitles انتم سوف تقيدونى فى حفرة ما مثل جوانتانمو فكرتكم عن العدالة
    Stampler a été appréhendé dans un trou sous les voies. Open Subtitles تم القبض عليه فى حفرة خلف طريق القطار
    Trouvez moyen de faire entrer un truc carré dans un trou rond. Et vite. Open Subtitles أقترح أن تخترعوا طريقة لوضع أنبوب مربع في ثقب مستدير بسرعة
    Quand quelqu'un disparaît dans un trou noir, vu de l'extérieur, on dirait que le temps ralentit. Open Subtitles عندما يختفي شخص ما فى ثقب أسود وبالنظر من الخارج سيبدو الوقت يمر ببطء
    Puisqu'on ne peut pas la voir, elle doit être emprisonnée dans un trou noir. Open Subtitles بما أننا لا نراها لا بد و أنها محبوسة داخل ثقب أسود
    Donc je l'ai jetée, j'ai marché pour me vider l'esprit et je suis tombé dans un trou sobre et gelé. Open Subtitles لذلك سكبتها قمت بنزهة لأصفي ذهني و من ثم فجأة وقعت في الحفرة
    Vous-même dans un trou, et je ne sait pas si je peut t'en sortir Open Subtitles داخل حفرة ولا اعرف اذا كنت قادرا على الخروج منها
    Le président a commencé au plus haut de sa forme et je dois même vous avouez que j'étais dans un trou profond Open Subtitles الرئيس هنا كان على درجه كبيره لان يبدأ القمه ب واقول لكم اننى كنت فى حفره عميقه
    Vous savez, vous êtes dans un trou très profond, dans tous les sens du terme, mon ami. Open Subtitles أنت في جحر عميق جداً في كل منطق في العالم
    On le mettra dans un cercueil en pin avec un numéro d'identification et on le jettera dans un trou à Potter's Field. Open Subtitles لذا, سنلفه في قطعة تابوتٍ رخيصة، نطبع رقم الهوية على الغطاء، ثم نرميه في حفرةٍ *"في "بوترز فيلد.
    La CIA n'acceptera pas moins que de te jeter dans un trou noir. Open Subtitles السي اي اي لن تقبل اي شئ اقل من ان ترميك في حفره مظلمه
    Ce psychopathe m'a enfermée dans un trou sans lumière ni horloge, sans moyen de savoir quel jour on était. Open Subtitles لقد احتجزني ذلك المُختل في حُفرة كلاً من عرضها وطولها يبلغ أربعة أمتار بلا ضوء ولا ساعة من المُحال أن أجد طريقة لتعقب الوقت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more