"dans une affaire de meurtre" - Translation from French to Arabic

    • في قضية قتل
        
    • بجريمة القتل
        
    • في قضية اغتيال
        
    • في قضية القتل
        
    Deux témoins ont signalé avoir fait l'objet d'actes d'intimidation dans une affaire de meurtre et de terrorisme. UN وأبلغ شاهدان عن ترهيبهما في قضية قتل وإرهاب.
    Je suis curieux de savoir comment vous pouvez avoir un témoin alibi dans une affaire de meurtre, et que votre client finit dans le couloir de la mort. Open Subtitles ينتابني الفضول لوجود شاهد يُؤكد حجة الغياب في قضية قتل وينتهي مطاف موكلك بحكم الإعدام
    Vous êtes témoin dans une affaire de meurtre ou vous êtes suspect. Open Subtitles لأنك شاهد في قضية قتل أو أنت أحد المشتبه بهم في قضية قتل
    4.3 Bien que le paragraphe 1 de l'article 13 de la Constitution prévoie la peine de mort pour certains crimes graves, à savoir le meurtre, le génocide et la trahison, cette peine n'est pas imposée sans discernement et la situation personnelle de l'accusé dans une affaire de meurtre peut entraîner une peine moins lourde. UN 4-3 وتجيز الفقرة 1 من المادة 13 من الدستور عقوبة الإعدام في حال ارتكاب جرائم خطيرة معينة، وهي القتل والإبادة الجماعية والخيانة العظمى، لكن هذه العقوبة لا تُطبَّق بصورة عشوائية. كما أن الظروف الشخصية للمدان بجريمة القتل يمكن أن تُفضي إلى تخفيف العقوبة.
    Selon les informations reçues, ce dernier avait exercé des pressions sur le procureur de district Robert T. Johnson pour qu'il requière la peine de mort dans une affaire de meurtre où la victime était un fonctionnaire de police. UN وتفيد المعلومات التي تلقاها المقرر الخاص بأن الحاكم باتاكي مارس ضغوطاً على المدعي العام المحلي روبرت ت. دجونسين كي يطالب بعقوبة اﻹعدام في قضية اغتيال وكان المجني عليه فيها ضابط شرطة.
    Sans parler du fait que vous êtes le principal suspect dans une affaire de meurtre. Open Subtitles بالإضافة إلي أنكِ المشتبه الأول في قضية القتل تلك
    L'occasion et les moyens, preuves essentielles qui, à elles seules suffiraient à établir la culpabilité certaine dans une affaire de meurtre. Open Subtitles الفرصة والوسائل أدلة حاسمة والتي، في حد ذاتها، من شأنها أن ترسخ التهمة بما لا يدع مجالا للشك في قضية قتل
    Le 23 mai, le tribunal d'instance de Mitrovica a rendu un jugement dans une affaire de meurtre. UN في 23 أيار/مايو، أصدرت محكمة ميتروفيتسا الابتدائية حكما في قضية قتل عمد.
    Il ressort des rapports des bureaux de Bo et de Kenema qu'un juge de la Haute Cour aurait condamné à mort 14 personnes accusées de complicité dans une affaire de meurtre. UN وتفيد تقارير وردت من بو وكينيما بقيام أحد قضاة المحكمة العليا بإصدار حكم بالإعدام بحق 14 شخصاً لاشتراكهم المزعوم في قضية قتل.
    Pièce à conviction dans une affaire de meurtre contre Luke Waiola; Open Subtitles انها قطعة رئيسية من الأدلة في قضية قتل
    Kramer est suspect dans une affaire de meurtre. Open Subtitles -كرتمر من فضلك. كرامر مشتبه به في قضية قتل.
    Régulièrement, on les menaçait explicitement, par des appels téléphoniques et par des lettres anonymes, de les arrêter, de les faire disparaître ou de les tuer, dans le but de les dissuader d'élucider des cas de violations des droits de l'homme, de continuer à publier des articles dénonçant la brutalité de la police ou de témoigner dans une affaire de meurtre. UN ولطالما تلقوا مكالمات هاتفية ورسائل من مجهولين تهدد صراحةً بإلقاء القبض عليهم وتغييبهم وقتلهم في محاولة لردعهم عن التحقيق في الاعتداءات، أو مواصلة نشر مقالات عن وحشية الشرطة، أو الإدلاء بشهادة في قضية قتل.
    Il déclare qu'il connaît personnellement le requérant et affirme que ce dernier < < est impliqué dans une affaire de meurtre montée par la police à cause de l'influence du présent régime > > . UN وصرح السيد بات فيها بأنه يعرف صاحب الشكوى شخصياً وأكد أنه " متورط في قضية قتل لفقتها الشرطة بسبب نفوذ النظام الحالي " .
    Il déclare qu'il connaît personnellement le requérant et affirme que ce dernier < < est impliqué dans une affaire de meurtre montée par la police à cause de l'influence du présent régime > > . UN وصرح السيد بات فيها بأنه يعرف صاحب الشكوى شخصياً وأكد أنه " متورط في قضية قتل لفقتها الشرطة بسبب نفوذ النظام الحالي " .
    Depuis le début de cette affaire, Me Michel a déclaré avoir été victime d'intimidations et de menaces; un mandat d'amener, jamais exécuté, a été émis contre lui en juillet 2013 sur la base de son implication présumée dans une affaire de meurtre. UN ويقول الأستاذ ميشيل إنه تعرّض منذ بداية هذه القضية للترهيب والتهديد؛ وفي تموز/يوليه 2013، صدر في حقه أمر بالإحضار بقي حبراً على ورق بتهمة تورطه المزعوم في قضية قتل.
    Le 16 juillet, un repenti dans une affaire de meurtre et de crimes de guerre dans laquelle sont impliqués d'anciens membres de l'Armée de libération du Kosovo, Nazim Bllaca, a été condamné à quatre ans et demi d'emprisonnement pour homicide qualifié. UN في 16 تموز/يوليه، حُكم على شاهد الادعاء في قضية قتل وجرائم حرب تهم أعضاء سابقين في جيش تحرير كوسوفو، ناظم بلاكا، بالسجن لمدة أربع سنوات ونصف بعد إدانته بتهمة القتل المقترن بظروف مشددِّة للعقوبة.
    Bien, c'est une preuve dans une affaire de meurtre, donc cela pourrait être saisi pour un moment. Open Subtitles أنها دليل في قضية قتل
    4.3 Bien que le paragraphe 1 de l'article 13 de la Constitution prévoie la peine de mort pour certains crimes graves, à savoir le meurtre, le génocide et la trahison, cette peine n'est pas imposée sans discernement et la situation personnelle de l'accusé dans une affaire de meurtre peut entraîner une peine moins lourde. UN 4-3 وتجيز الفقرة 1 من المادة 13 من الدستور عقوبة الإعدام في حال ارتكاب جرائم خطيرة معينة، وهي القتل والإبادة الجماعية والخيانة العظمى، لكن هذه العقوبة لا تُطبَّق بصورة عشوائية. كما أن الظروف الشخصية للمدان بجريمة القتل يمكن أن تُفضي إلى تخفيف العقوبة.
    Tes attentes à propos de notre relation n'a pas et ne dictera jamais quand, ou à qui, je révèle des preuves dans une affaire de meurtre. Open Subtitles توقعاتك لعلاقتنا لا، وسوف تملي أبدا عندما أو مع أعطيه تكشف الأدلة في قضية القتل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more