"dans une cage" - Translation from French to Arabic

    • في قفص
        
    • داخل قفص
        
    • فى قفص
        
    • بقفص
        
    • في القفص
        
    • في قفصٍ
        
    • في ممرّ
        
    • في أقفاص
        
    C'est pour ça qu'on est dans une cage en bois ? Open Subtitles ألهذا السبب نحن جالستان في قفص خشبي الآن ؟
    L'auteur joint une coupure de journal montrant Víctor Polay Campos, menottes aux mains, enfermé dans une cage. UN وفي هذا الصدد عرضت مقدمة البلاغ قصاصة من صحيفة تظهر فيكتور بولاي كامبوس مقيدا باﻷغلال ومحبوسا في قفص.
    Il n'y avait aucune raison de l'enfermer dans une cage dans la salle d'audience. UN ثم إن التحفّظ عليه في قفص بداخل قاعة المحكمة لم يكن له أي مبرر.
    En fait on devrait être dans une cage. Non, on devrait être à l'hôtel. Open Subtitles أولا و قبل كل شئ يجب أن تكونى داخل قفص كلا..
    Il dort sur le sol du placard parce qu'il préfère être dans une cage que... Open Subtitles إنه ينام فى أرضية خزانة الملابس لانه يفضل أن يكون فى قفص
    Vous me enfermé dans une cage, m'a poignardé avec une lance Menacé de me manger ... Open Subtitles فأنت حبستني بقفص ..وطعنتني برمح ..وهددت بأكلي
    Il n'y avait aucune raison de l'enfermer dans une cage dans la salle d'audience. UN ثم إن التحفّظ عليه في قفص بداخل قاعة المحكمة لم يكن له أي مبرر.
    En outre, il avait été maintenu dans une cage métallique tout au long du procès et des photos de lui derrière les barreaux dans la salle d'audience avaient paru dans la presse locale. UN وعلاوةً على ذلك، ظل في قفص معدني طيلة إجراءات المحاكمة ونُشرت له في وسائط الإعلام المحلي صور وهو وراء القضبان الحديدية.
    Puis un jour, au lieu de fomenter un plan pour s'échapper à deux, il m'a laissé mourir dans une cage en feu. Open Subtitles ثم ذات يوم عوض تنفيذ خطّة الهرب التي حبكناها معًا غادرني للموت في قفص يحترق.
    Brody est dans une cage à l'arrière de son bateau. Open Subtitles وقالت انها حصلت برودي في قفص على ظهر قارب.
    Deux semaines dans une cage changeront ton point de vue. Open Subtitles الحبس في قفص لبضعة أسابيع كفيل بتغيير منظور المرئ.
    Les hommes de terre farfouineraient ton géant partout, tout émoustifiés, ils m'enfermeraient dans une cage pour qu'on vienne me voir, moi et les tortilleries des hippo-pour-dames, des croque-idylles et des girografes. Open Subtitles و كل الكائنات البشرية كانوا سيبحثون عن العملاق الذي رأيتيه و يتشوقون لهذا ثم ينتهون بإلقائي في قفص لكي ينظرون لي بتعجب
    LISEZ ÇA, NSA : Sans avoir à finir dans une cage, une cellule, une prison. Open Subtitles لست في حاجة ان ينتهي بك الامر في قفص او حجرة او سجن
    C'est comme quand ils mettent toutes les poules dans une cage, et qu'elles se picorent entre elles. Open Subtitles كما يحدث حين يحشر مزارعو الدواجن الدجاج في قفص واحد فتبدأ في نقر كتل لحم من بعضها.
    Je suis désolé, est-ce que l'homme qui m'a enfermé dans une cage et m'a à moitié battu à mort questionne les ordres de mon saveur ? Open Subtitles آسف، لكن الرجل الذي حبسني في قفص وضربني حتّى كدت أموت يشكك في أوامر منقذي؟
    Il est l'un des avocats de la rue bay qu'ils gardent enfermé dans une cage. Open Subtitles واحد من محرضي الشوارع الذي يحبسوه دائماً في قفص
    Il a fait une performance durant un mois. Il a vécu dans une cage dans la rue sans la quitter. Open Subtitles كان يؤدى عملاً على قطعة فنية طوال الشهر كان يعيش في قفص في الشارع ولم يتركه مطلقاً
    L'étuve peut être protégée par un revêtement en acier approprié et le vase de Dewar placé dans une cage en toile métallique. UN ويمكن حماية الفرن بتبطينه بطبقة من الفولاذ المناسب ووضع وعاء ديوار داخل قفص من شبكة سلكية.
    Je vais te mettre dans une cage à lapins ! Je vais poussé ta graisse superflue de square à square Open Subtitles لقد وضعتك فى قفص أرانب، وقمت بنخز نتوءات جسدك الخارجة إلى داخل القفص..
    J'ai deux douzaines d'hommes dans une cage à l'extèrieur de l'opinion qu'elle a de tous nous tuer le plus tôt que le plus tard. Open Subtitles لدي أربع وعشرين رجل بقفص في الخارج بسبب رأي أنها تنوي قتلنا جميعاً بأقرب فرصة
    Laissez un gars dans une cage, pas une surprise qu'il devienne un animal. Open Subtitles تترك الرجل في القفص , إنها ليست مفاجئة إن أًصبح حيواناً
    Les lois de la nature disent que si tu prends un lapin garçon, et un lapin fille, et que tu les mets ensemble dans une cage pendant une longue période, que penses-tu qu'il va se passer ? Open Subtitles قانون الطبيعة يقول بأنه إذا أخذت أرنب ذكر وأرنبة ، ووضعتهُمَا في قفصٍ معاً لمدّةطويلةمِنالزمن،
    Qui voudrait cacher un corps en le jetant dans une cage d'ascenseur ? Open Subtitles من يحاول إخفاء جثة عن طريق رميها في ممرّ المصعد الرأسي؟
    Pas dans une cage. Certaines bêtes ne devraient pas être enfermées. Open Subtitles ليس في داخل قفص، بعض الوحوش لا ينبغي أن تودع في أقفاص

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more