"dans une communication datée du" - Translation from French to Arabic

    • في رسالة مؤرخة
        
    • وفي رسالة مؤرخة
        
    • في رسالتها المؤرخة
        
    • وفي الرسالة المؤرخة
        
    • في ردها المؤرخ
        
    • برسالة مؤرخة
        
    • وفي بلاغ مؤرخ في
        
    • في بلاغ مؤرخ
        
    • في عرضها المؤرخ
        
    113. dans une communication datée du 1er septembre 1994, le Rapporteur spécial a transmis au Gouvernement hongrois les allégations suivantes : UN ٣١١- أحال المقرر الخاص إلى حكومة هنغاريا، في رسالة مؤرخة في ١ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، مضمون الادعاءات التالية:
    212. dans une communication datée du 10 avril 2006, le Gouvernement a répondu au sujet de trois cas non résolus. UN 212- في رسالة مؤرخة 10 نيسان/إبريل 2006، ردت الحكومة على ثلاث حالات لم يُبت فيها بعد.
    104. dans une communication datée du 7 mars 1994, le Rapporteur spécial a transmis au Gouvernement chinois le message suivant : UN ٤٠١- أحال المقرر الخاص، في رسالة مؤرخة في ٧ آذار/مارس ٤٩٩١، المعلومات التالية إلى حكومة الصين:
    50. dans une communication datée du 20 octobre 1994, le Rapporteur spécial a transmis les observations suivantes au Gouvernement canadien : UN وفي رسالة مؤرخة في ٠٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ وموجهة إلى حكومة كندا، أحال المقرر الخاص الملاحظات التالية:
    52. dans une communication datée du 17 août 1994, adressée au Gouvernement cubain, le Rapporteur spécial a transmis les informations suivantes : UN وفي رسالة مؤرخة في ٧١ آب/أغسطس ٤٩٩١، وموجهة إلى حكومة كوبا، أحال المقرر الخاص المعلومات التالية:
    75. dans une communication datée du 20 février 2007, le HCR a fourni les informations ciaprès. UN 75- قدمت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في رسالتها المؤرخة 20 شباط/فبراير 2007 المعلومات التالية.
    119. dans une communication datée du 29 avril 1994, le Rapporteur spécial a transmis au Gouvernement tunisien les allégations suivantes concernant M. Moncef Marzouki, M. Abderrahmane Hani et M. Ahmed Kahlaoui : UN ٩١١- أحال المقرر الخاص في رسالة مؤرخة في ٩٢ نيسان/أبريل ٤٩٩١ موجهة إلى حكومة تونس، الادعاءات التالية بشأن السادة المنصف المرزوقي، وعبد الرحمن الهاني، وأحمد الكحلاوي:
    15. dans une communication datée du 8 décembre 1993, le Rapporteur spécial a adressé au Gouvernement de la République islamique d'Iran les observations suivantes : UN ٥١- في رسالة مؤرخة ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١، وجه المقرر الخاص إلى حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية الملاحظات التالية:
    48. dans une communication datée du 31 août 1994, adressée au Gouvernement bulgare, le Rapporteur spécial a transmis les renseignement suivants : UN في رسالة مؤرخة في ١٣ آب/أغسطس ٤٩٩١ وموجهة إلى حكومة بلغاريا، أحال المقرر الخاص المعلومات التالية:
    Par la suite, dans une communication datée du 4 mai 1995, la Division de l'administration et de la logistique des missions a communiqué sa réponse officielle au rapport d'audit. UN وفي وقت لاحق، ردت شعبة شؤون اﻹدارة والسوقيات الميدانية رسميا على تقرير مراجعة الحسابات في رسالة مؤرخة ٤ أيار/مايو ١٩٩٥.
    dans une communication datée du 22 avril 1996, le requérant a ramené ce montant à 2 697 768 f. UN وقامت الجهة المطالبة في رسالة مؤرخة في 22 نيسان/أبريل 1996 بتخفيض مبلغ المطالبة إلى 768 697 2 غيلدراً هولندياً.
    dans une communication datée du 27 avril 1998, le requérant a porté le montant réclamé à Pound 586 970. UN وقام المطالِب بزيادة مبلغ المطالبة في رسالة مؤرخة 27 نيسان/أبريل 1998 إلى 970 586 جنيها إسترلينيا.
    54. dans une communication datée du 5 septembre 1994, adressée au Gouvernement des Emirats arabes unis, le Rapporteur spécial a transmis les renseignements suivants : UN وفي رسالة مؤرخة في ٥ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١ وموجهة إلى حكومة الامارات العربية المتحدة أحال المقرر الخاص المعلومات التالية:
    55. dans une communication datée du 5 septembre 1994, adressée au Gouvernement éthiopien, le Rapporteur spécial a transmis les observations suivantes : UN وفي رسالة مؤرخة في ٥ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١ وموجهة إلى حكومة اثيوبيا، أحال المقرر الخاص الملاحظات التالية:
    57. dans une communication datée du 5 septembre 1994, adressée au Gouvernement du Ghana, le Rapporteur spécial a transmis les observations suivantes : UN وفي رسالة مؤرخة في ٥ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١ وموجهة إلى حكومة غانا أحال المقرر الخاص الملاحظات التالية:
    59. dans une communication datée du 3 novembre 1994, le Rapporteur spécial a transmis au Gouvernement de la Grèce les informations suivantes : UN وفي رسالة مؤرخة في ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ وموجهة إلى حكومة اليونان أحال المقرر الخاص المعلومات التالية:
    60. dans une communication datée du 5 septembre 1994, adressée au Gouvernement de l'Inde, le Rapporteur spécial a transmis les observations suivantes : UN وفي رسالة مؤرخة في ٥ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١ وموجهة إلى حكومة الهند أحال المقرر الخاص الملاحظات التالية:
    7.1 dans une communication datée du 9 novembre 1993, l'État partie fait valoir que M. Celepli ne se trouvait pas légalement sur le territoire suédois après qu'une décision d'expulsion eut été prise à son endroit, le 10 décembre 1984. UN ٧-١ ذكرت الدولة الطرف، في رسالتها المؤرخة ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ أن السيد/شلبلي لم يكن موجودا بصورة مشروعة داخل أراضي السويد بعد صدور أمر الطرد ضده في ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٤.
    451. dans une communication datée du 21 juillet 2009, le Gouvernement a donné, sur une affaire, des renseignements qui n'ont pas permis de faire la lumière à son sujet. UN 451- وفي الرسالة المؤرخة 21 تموز/يوليه 2009، قدمت الحكومة معلومات بشأن حالة واحدة، ولكنها لم تؤد إلى أي توضيح للحالة.
    dans une communication datée du 28 mai 1998, la Colombie a déclaré qu’elle appuyait la résolution 46/215 et informé le Secrétaire général qu’aucun navire battant son pavillon ne pratiquait ce type de pêche. UN ٤١ - وذكرت كولومبيا، في ردها المؤرخ ٢٨ أيار/ مايو ١٩٩٨، أنها تؤيد القرار ٤٦/٢١٥ وأنها أبلغت اﻷمين العام أيضا أن سفن الصيد التي ترفع علمها لا تقوم بهذا النوع من الصيد.
    118. Le Gouvernement de la République islamique d'Iran a répondu au Rapporteur spécial dans une communication datée du 12 janvier 1999. UN 118- ردت حكومة جمهورية إيران الإسلامية على المقرر الخاص برسالة مؤرخة في 12 كانون الثاني/يناير 1999.
    dans une communication datée du 20 mars 2006, le Gouvernement a déclaré qu'une décision visant à faire cesser les poursuites dans le cas de deux personnes avait été annulée. UN وفي بلاغ مؤرخ في 20 آذار/مارس 2006، أعلنت الحكومة إلغاء قرار وقف الإجراءات الجنائية بخصوص حالة شخصين.
    89. dans une communication datée du 5 octobre 1994, le Rapporteur spécial a adressé au Gouvernement des Philippines les observations suivantes : UN في بلاغ مؤرخ في ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، أرسل المقرر الخاص الملاحظات التالية إلى حكومة الفلبين:
    dans une communication datée du 12 juin 2006, l'État partie demande au Comité de réexaminer sa décision concernant la recevabilité. UN 8-1 طلبت الدولة الطرف في عرضها المؤرخ 12 حزيران/يونيه 2006 إلى اللجنة أن تعيد النظر في قرارها بشأن المقبولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more