"dans une maison de" - Translation from French to Arabic

    • في بيت
        
    • في دار
        
    • في منزل في
        
    • بمنزل مليئ
        
    • في إحدى دور
        
    Vivement que je puisse te mettre dans une maison de retraite. Open Subtitles أنا أتطلع لليوم الذي أضعك فيه في بيت المسنين
    Elle était absente parce que sa cousine avait également été tuée et qu'elle séjournait dans une maison de convalescence. UN ولم تكن في المنـزل لأن ابن عمها كان قد قتل أيضا فبقيت يومها في بيت العزاء.
    Espérons que c'est l'intelligente de la famille, car il y a un grand méchant loup dehors, et vous vivez dans une maison de paille. Open Subtitles لنأمل أنها عقل هذه العائلة لأنه يوجد وحش كبير في الخارج بينما تقيمون في بيت من أعواد الخشب
    J'ai accepté un petit boulot dans une maison de retraite. Open Subtitles لقد حصلتُ على وظيفة صغيرة في دار للمسنين.
    Elle lui faisait la lecture dans une maison de retraite. Open Subtitles اعتادت أن تقرأ عليه الكتب في دار المسنين.
    Ils ont trouvé 5 corps dans une maison de Floride. Open Subtitles وجدوا خمس جثث في منزل في ولاية فلوريدا
    Ba, une princesse n'a pas sa place dans une maison de mauvaise réputation. Open Subtitles حسنا ,ليس للأميره شأن في بيت ذو سمعه سيئه
    Condé a été identifié comme l'un des jeunes mariés dans une maison de noble empruntée. Open Subtitles تعرفوا على كوندي كمتزوج حديثاً في بيت مستعار من احد النبلاء
    ...trouvé dans une maison de la mort avec 22 autres. Maison de la mort ? Open Subtitles عُثر على بقايا الأعضاء في بيت موتى مع 22 حالة أخريات
    J'ai fait mon temps dans une maison de justice, sans obtenir justice. Open Subtitles اقضي وقتي في بيت العدالة ومع ذلك ليس هناك عدالة لي
    Je suis le magicien de Happyland dans une maison de boule de gomme dans la rue Sucette. Open Subtitles أنا الرجل السحري من الأرض السعيدة في بيت القرص الصمغي على ممر الحلويات
    Elle vit dans une maison de veuves, je la visite juste. Open Subtitles تَعِيشُ في بيت الأراملِ أَنا فَقَطْ أَزُورُها
    Tout ce que je dis c'est que tu vis dans une maison de verre Open Subtitles جُل ما أقوله هو أنّكَ تسكنُ في بيت زجاجي
    Après la mort de son fils... sa fille voulait qu'elle aille dans une maison de retraite. Open Subtitles بعدما مات ابنها, زوجة ابنها أرادت لها ان تأتي وتعيش في دار الشفاء
    Ceux qui étaient condamnés étaient placés dans une maison de correction pour mineurs et suivaient des cours de formation professionnelle ou participaient à des travaux communautaires. UN وإذا صدرت إدانة بحقهم، فإنهم يُحتجزون في دار إصلاح الأحداث ويُلحقون بالتدريب المهني أو الخدمات المجتمعية.
    Il en est de même lorsque deux conjoints résident en permanence dans une maison de santé. UN واﻷمر كذلك بالنسبة للزوجين اللذين يقيم كلاهما بصورة دائمة في دار للرعاية.
    Je vois un homme très doux, très gentil, vraiment intelligent dans une maison... de convalescence. Open Subtitles -أنا أمدّحك أرى هذا العجوز اللطيف، الدّمث، الحكيم جدًا في دار للنقاهة،
    Elles reposent sur le témoignage du fonctionnaire de police Berman Antonio Morales Castillo qui a affirmé qu'un informateur anonyme aurait signalé que M. Puracal aurait rencontré un autre accusé dans une maison de Rivas. UN فقد قامت هذه التهمة على شهادة رجل من رجال الشرطة يدعى بيرمان أنطونيو موراليس كاستيو قال إن مخبراً لم يفصح عن هويته ذكر أن السيد بوراكال التقى بأحد المدعى عليهم في منزل في مقاطعة ريفاس.
    53. Dans une descente effectuée au cours de la nuit du 8 octobre, des soldats sud-africains ont tué dans leur sommeil cinq jeunes gens qui se trouvaient dans une maison de Umtata, dans le homeland de Transkei. UN ٣٥ - وفي غارة شنت ليلة ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر، قتل جنود جنوب افريقيا خمسة شبان بينما كانوا نائمين في منزل في أومتاتا في " وطن " الترانسكي.
    Je vis dans une maison de femmes. Je n'ai pas le choix ! Que puis-je y faire ? Open Subtitles أعيش بمنزل مليئ بالنساء لا أملك خيار , ماذا يمكنني فعله؟
    Le coût d'une chambre commune dans une maison de retraite coûte en moyenne 83 000 dollars par an aux États-Unis. UN وتبلغ تكلفة الإقامة في غرفة مشتركة في إحدى دور الرعاية في الولايات المتحدة ما متوسطه 000 83 دولار في السنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more