"dans une perspective sexospécifique" - Translation from French to Arabic

    • من منظور جنساني
        
    • منظور نوع الجنس
        
    • من المنظور الجنساني
        
    • بمنظور جنساني
        
    • تدمج منظور مراعاة الفوارق بين الجنسين
        
    • ذي أبعاد جنسانية
        
    • بمنظور نوع الجنس
        
    • نوع الجنس في صميم
        
    Destinée aux enfants et adolescents, elle permet d'aborder dans une perspective sexospécifique le respect de la différence et de proposer des formes de relations non sexistes, non exclusives et en participation. UN وهي تستهدف الأطفال والمراهقين الذين شارفوا سن البلوغ، وترمي من منظور جنساني إلى احترام الاختلاف، وتقترح أشكالاً من العلاقات التشاركية غير القائمة على التحيز الجنساني وغير الإقصائية.
    :: Sensibilisation accrue des défenseurs de la cause des femmes et des décideurs à la macroéconomie dans une perspective sexospécifique; UN :: تعزيز فهم الاقتصاد الكلي من منظور جنساني بين مناصري المرأة وصانعي السياسات
    Il serait utile d'établir des statistiques dans une perspective sexospécifique. UN ومن المفيد إعداد إحصاءات من منظور جنساني.
    L'examen d'une question et de ses incidences politiques dans une perspective sexospécifique dans un domaine, devrait faciliter les travaux d'autres commissions. UN فاستعراض مسألة ما وآثارها على السياسات المتعلقة بها من منظور نوع الجنس داخل مجال ما، يساعد على إثراء عمل اللجان اﻷخرى.
    En matière de secours et de reconstruction, une approche s'inscrivant dans le long terme permettra de mieux comprendre les divers rôles que jouent les femmes dans les conflits ainsi que l'expérience qu'elles en retirent, ce qui aura pour effet de rendre les interventions plus efficaces d'une façon générale en les inscrivant dans une perspective sexospécifique. UN إن اتباع نهج مستدام للإغاثة وإعادة الإعمار من شأنه أن يسمح بتعميق فهم تنوع أدوار المرأة وخبراتها في أوقات النزاع، مما يحسن من البناء الكلي للتدخلات من المنظور الجنساني.
    120 techniciens et juristes des centres de réinsertion sociale de l'État de Basse-Californie, participant à un atelier sur les droits de l'homme, le règlement pacifique des conflits et les valeurs x. Travaux dans une perspective sexospécifique. UN 120 من رجال الشرطة والموظفين القانونيين العاملين في مراكز إعادة التأهيل الاجتماعي في الولاية، وتألفت الدورة من حلقة عمل عن حقوق الإنسان وتسوية النزاعات بدون عنف والقيم في العمل بمنظور جنساني.
    :: Manuel pour la mise au point d'indicateurs d'évaluation dans une perspective sexospécifique; UN :: كُتيِّب لوضع مؤشرات التقييم من منظور جنساني
    :: Atelier < < Comment légiférer dans une perspective sexospécifique > > , à l'intention des législateurs. UN :: حلقة عمل بعنوان " كيفية التشريع من منظور جنساني " ، معقودة للمشرعين والمشرعات.
    :: Projet pour les femmes incarcérées et projets productifs dans une perspective sexospécifique. UN ▪ مشروع النساء السجينات والمشاريع الإنتاجية من منظور جنساني.
    L'analyse du budget dans une perspective sexospécifique déterminera l'allocation des ressources aux fins de mise en oeuvre des lois et des politiques. UN وسيقيِّم تحليل الميزانية من منظور جنساني تخصيص الموارد لتنفيذ القوانين والسياسات.
    Conscient qu'il est très important de disposer de données permettant de savoir pourquoi les femmes ne sont pas suffisamment nombreuses dans le secteur de la recherche, le Ministère de la recherche a entrepris une analyse, dans une perspective sexospécifique, du recrutement dans les universités danoises pendant une période de trois ans. UN واعترافا بما للتوثيق من أهمية بالغة في الوقوف على أسباب قلة عدد النساء في عالم البحث، أجرت وزارة البحث تحليلا من منظور جنساني للتوظيف في الجامعات الدانمركية على مدى ثلاث سنوات.
    Le Groupe de travail a abordé la question du contenu des droits de l'homme et de sa clarification dans une perspective sexospécifique. UN 26 - تناول الفريق العامل فحوى الحقوق وإيضاحها من منظور جنساني.
    Sur 80 pays qui ont mis en œuvre le programme pour les femmes et les filles, 90 % ont pris des initiatives en vue de mieux comprendre l'épidémie, son contexte et les mesures à prendre dans une perspective sexospécifique. UN ومن أصل 80 بلدا شرعت في تنفيذ جدول الأعمال لصالح النساء والفتيات، شرعت نسبة 90 في المائة منها في اتخاذ إجراءات تهدف إلى تحقيق فهم أفضل لأبعاد الوباء وسياقه والتصدي له من منظور جنساني.
    Il a également dressé un tableau des progrès accomplis vers la réalisation des OMD dans une perspective sexospécifique. UN 27 - وقد أعدت لوحة أخرى توضح التقدم المحرز نحو بلوغ تلك الأهداف من منظور جنساني.
    Des domaines essentiels pour les femmes tels que l'agriculture, l'élevage, les transports, l'eau, l'environnement et le logement n'étaient pas suffisamment abordés dans une perspective sexospécifique. UN كما أن المجالات البالغة الأهمية للمرأة، والزراعة، والمواشي، وتربية الحيوانات والنقل والمياه والبيئة والإسكان لم يتم تناولها بصورة كافية من منظور جنساني.
    Source : Système d'information pour la surveillance des citoyens dans une perspective sexospécifique (CIDEM). UN المصدر: نظام المعلومات المتعلقة برقابة المواطنين من منظور جنساني - مركز المعلومات والتنمية الخاصة بالمرأة.
    5. D'autre part, le rapport indique qu'il faut repenser la conception du développement dans une perspective sexospécifique. UN ٥ - ويشير التقرير الى أن ثمة ضرورة ﻹعادة التفكير في النهج اﻹنمائي من منظور نوع الجنس.
    Ce département était également chargé de suivre, d’analyser et d’évaluer les politiques et tendances économiques et sociales, tant d’un point de vue global que dans une perspective sexospécifique. UN كما ستقوم برصد السياسات والاتجاهات الاقتصادية والاجتماعية وتحليلها وتقييمها من منظور عالمي، وكذلك من منظور نوع الجنس.
    Avec le Ministère de la santé et la protection du consommateur, en vue de promouvoir la recherche, de formuler des projets et des programmes d'information et de promotion de la santé des femmes, de rassembler des statistiques tenant compte du sexe comme variable et d'encourager l'analyse des données dans une perspective sexospécifique. UN (أ) اتفاق مع وزارة الصحة وشؤون الاستهلاك بغية تعزيز البحث والأنشطة والبرامج في مجال المعلومات الصحية للمرأة، وإعداد إحصاءات تتضمن المتغير الجنساني، وتدعيم تحليل البيانات من المنظور الجنساني.
    L'un des soucis du Conseil national de la femme est de créer de nouveaux bureaux des affaires féminines au niveau des provinces et des municipalités et de renforcer ceux qui existent déjà, son action, menée avec la participation de toutes les provinces reflétant l'engagement des gouvernements des provinces de réaliser des programmes et des projets dans une perspective sexospécifique. UN ويشكل إنشاء وتدعيم مكاتب المرأة على صعيدي المقاطعات والبلديات أحد شواغل المجلس الوطني للمرأة. وفي هذا الصدد يمثل المجلس الاتحادي للمرأة، الذي تشارك فيه جميع المقاطعات، التزام حكومات المقاطعات، كما يساهم في وضع البرامج والمشاريع بمنظور جنساني.
    25. Presse les États qui ont souscrit à l'initiative 20:20 d'appliquer le Programme d'action dans une perspective sexospécifique, comme il est indiqué au paragraphe 358 du Programme d'action; UN ٢٥ - تطلب إلى الدول الملتزمة بمبادرة ٠٢:٠٢ أن تدمج منظور مراعاة الفوارق بين الجنسين إدماجا كاملا في تنفيذ تلك المبادرة، على النحو المشار إليه في الفقرة ٣٥٨ من منهاج العمل؛
    Ce dernier pays a établi le premier rapport économique et financier dans une perspective sexospécifique, qui accompagne le projet de loi de finances de 2006. UN وقد صدر في المغرب بصحبة مشروع ميزانية عام 2006 أول تقرير اقتصادي ومالي ذي أبعاد جنسانية.
    Lors de la session qu’elle a tenue à Vienne du 27 avril au 6 mai 1999, la Commission de la prévention du crime et de la justice pénale a abordé, dans plusieurs projets de résolution qu’elle a recommandés pour adoption au Conseil économique et social et à l’Assemblée générale, des questions présentant un intérêt particulier pour les femmes ou s’inscrivant dans une perspective sexospécifique. UN ٤٥ - عالجت لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، المجتمعة في فيينا من ٢٧ نيسان/أبريل إلى ٦ أيار/ مايو ١٩٩٩ مسائل ذات أهمية خاصة بالنسبة للمرأة أو التي تتعلق بمنظور نوع الجنس في عدة مشاريع قرارات أوصت المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة باعتمادها.
    Des plans d'action visant à faciliter la mise en oeuvre du Programme d'action de Beijing et l'intégration des activités dans une perspective sexospécifique sont en cours. UN ويجري أيضا الاضطلاع بخطط عمل لتيسير تنفيذ منهاج عمل بيجين وإدراج نوع الجنس في صميم البرامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more