"dans une prison de" - Translation from French to Arabic

    • في سجن
        
    • في أحد سجون
        
    • وفي سجن في
        
    • فى سجن من
        
    • إلى أحد السجون في
        
    Selon cette disposition, un jour de détention avant un jugement équivaut à deux jours d'emprisonnement dans une prison de haute sécurité. UN وبموجب هذا الحكم، يقابل يوم واحد من الحبس الاحتياطي لصاحب البلاغ يومين في سجن يخضع لإجراءات أمنية مشددة.
    Selon cette disposition, un jour de détention avant un jugement équivaut à deux jours d'emprisonnement dans une prison de haute sécurité. UN وبموجب هذا الحكم، يقابل يوم واحد من الحبس الاحتياطي لصاحب البلاغ يومين في سجن يخضع لإجراءات أمنية مشددة.
    Pendant dix jours d'interrogatoire dans une prison de Zhangmu, elle aurait été maintes fois battue sur les jambes avec des barres de fer. UN وفي أثناء فترة استجوابها التي دامت عشرة أيام في سجن في زانغمو، زعم أنها ضربت مراراً على القدمين بقضبان حديدية.
    Il purge sa peine dans une prison de Shangai et est en bonne santé. UN وهو حاليا ينفذ الحكم في أحد سجون شنغهاي وهو في صحة جيـدة.
    dans une prison de Panama, il a rencontré plusieurs personnes accusées d'avoir projeté d'assassiner le chef de l'État cubain au cours de sa visite à Panama à l'occasion du dixième Sommet ibéro-américain. UN وفي سجن في بنما، اجتمع بعدة أشخاص متهمين بالتخطيط لاغتيال رئيس الدولة الكوبي أثناء زيارته لمدينة بنما للمشاركة في مؤتمر القمة الإيبرو-أمريكي العاشر.
    Je vis chaque jour dans une prison de peur parce que mon fils est l'héritier du trône. Open Subtitles أنا أعيش فى سجن من الخوف كل يوم لإن أبنى هو وريث العرش
    Les deux Palestiniens étaient détenus dans une prison de Jéricho; leurs noms figuraient dans la liste initiale des demandes d’extradition communiquée par Israël. UN والفلسطينيان اﻹثنان محتجزان في سجن في أريحا؛ وقد ورد إسماهما في قائمة تسليم المتهمين اﻷصلية التي قدمتها إسرائيل.
    Enceinte à l’époque, elle fut envoyée dans une prison de campagne. UN وكانت حاملاً في ذلك الوقت ومحبوسة في سجن ريفي.
    Je veux dire, ça aurait été un peu plus facile d'être le héros dans une prison de colonie que là, dehors. Open Subtitles اعني، من الممكن ان العقوبة اسهل بكثير لتكون البطل الموجود في سجن المستعمرة افضل من الوجود هنا
    Le gouvernement a aussi souligné que l'officier sur l'ordre duquel le meurtre aurait été perpétré était incarcéré, depuis 1993, dans une prison de haute sécurité, dans une autre région du Mexique, après avoir été condamné pour meurtre et d'autres crimes. UN وأشارت الحكومة أيضا إلى أن ضابط الجيش، الذي قيل إن القتل قد ارتكب تحت قيادته، قد سُجن في سجن شديد الحراسة في جزء آخر من المكسيك منذ عام ٣٩٩١، بعد أن أُدين بالقتل وبجرائم أخرى. المتابعـــة
    Condamnée à quatre ans de prison, elle serait actuellement détenue dans une prison de femmes à Fuzhou. UN وحكم عليها بأربع سنوات حبس، وقيل إنها محتجزة حاليا في سجن للنساء في فوزو.
    Il purge sa peine dans une prison de Shangai et jouit d'une bonne santé. UN ويقضي حاليا عقوبته في سجن شانغاي وهو يتمتع بصحة جيدة.
    Oscar López Rivera a été détenu dans une prison de très haute sécurité pendant plus de 12 ans, avec des périodes d'isolement total et de privation sensorielle. UN وتم احتجاز أوسكار لوبيز ريفييرا في سجن مشدّد أمنياً إلى حدٍ بالغ ولأكثر من 12 سنة سادتها فترات من الحبس الكامل والحرمان الشديد.
    Elle présente la communication au nom de son frère, Terrence Sahadeo, citoyen guyanien, en attente d'exécution dans une prison de Georgetown au Guyana. UN وهي تقدم البلاغ باسم أخيها تيرنس سهاديو، وهو مواطن غياني، ينتظر تنفيذ حكم الإعدام فيه في سجن جورجتاون بغيانا.
    Dans le cas de l'autre personne, le Groupe de travail a été informé qu'elle purgeait sa peine dans une prison de la région autonome du Tibet après avoir été déclarée coupable d'activités séparatistes. UN أما الشخص الآخر فقد تبين أنه يقضي عقوبة بالسجن في سجن إقليم التبت المستقل ذاتيا بعد أن أُدين بممارسة أنشطة انفصالية.
    Il a été en outre déchu de ses droits politiques pour deux ans et il est en train de purger sa peine dans une prison de Beijing. UN كذلك فإنه قد جُرد من حقوقه السياسية لمدة عامين وهو يقضي الآن العقوبة المحكوم عليه بها في سجن في بكين.
    Une femme de 38 ans porteuse du VIH avait été testée lorsqu’elle était détenue dans une prison de comté. UN وهناك امرأة عمرها 38 سنة كانت مصابة بفيروس نقص المناعة البشري وأجري لها تشخيص بينما كانت معتقلة في سجن محلي.
    M. Matveyev a ainsi été condamné à six ans de détention dans une prison de haute sécurité. UN وهكذا حُكم على السيد ماتفييف بالسجن لمدة ست سنوات وأودع في سجن تُضرب عليه حراسة مشدّدة.
    Il était détenu dans une prison de Kaboul, où on lui a bandé les yeux et où il a été interrogé, menacé de mort et accusé d'appartenir à AlQaida. UN واحتُجز في سجن في كابول حيث عُصبت عيناه وجرى التحقيق معه وتلقى تهديدات بالقتل واتُهم بالانتماء لتنظيم القاعدة.
    c) Selon le Gouvernement, Li Hai purge actuellement sa peine dans une prison de Beijing et est en bonne santé. UN (ج) وتقول الحكومة إن لي هاي يقضي الآن فترة عقوبته في أحد سجون بيجينغ وأن صحته عادية.
    dans une prison de Sierra Leone qui ne disposait pas de locaux dédiés à la cohabitation, les nourrissons tombaient fréquemment malades en raison des conditions de vie propres au milieu carcéral et de la propagation de maladies contagieuses. UN وفي سجن في سيراليون يفتقر إلى هياكل أساسية مخصصة للإقامة المشتركة، كان الرضّع يمرضون بصورة متواترة بسبب أوضاع السجن وتفشي الأمراض المعدية().
    Je vis dans une prison de peur depuis ce jour. Open Subtitles أنا أعيش فى سجن من الخوف منذ ذلك اليوم
    Le 28 novembre 1991, l'auteur a été transféré dans une prison de Séville. UN وفي ٨٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١، نقل مقدم البلاغ إلى أحد السجون في إشبيليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more