"dans une seconde" - Translation from French to Arabic

    • بعد لحظة
        
    • بعد قليل
        
    • خلال لحظات
        
    • خلال لحظة
        
    • بعد ثانية
        
    • خلال ثواني
        
    • في لحظات
        
    • في أي لحظة
        
    • في لحظة
        
    • في ثانية
        
    • بعد لحظات
        
    • في الثانية
        
    • لحظة واحدة و
        
    • بأيَّ ثانية
        
    • خلال برهة
        
    Pourquoi n'irais-tu pas prendre un bain et je te rejoins dans une seconde ? Open Subtitles ..لم لا تذهبي تأخذي حمام وسأقابلك هناك بعد لحظة
    Je serai de retour dans une seconde. Je dois récupérer mon sac à main. Open Subtitles سأرجع بعد قليل . علي أن أعود لأخذ حقيبتي
    Ecoute, je sors d'ici dans une seconde. Open Subtitles حسنا , اسمع سوف اخرج من هنا خلال لحظات ولكني اريد اخذ ما يكفي من الملابس
    Super ! J'ai hate ! J'arrive dans une seconde ! Open Subtitles ممتع , لا يمكنني الإنتظار سأخرج خلال لحظة
    Expliquez-moi tout, ici et maintenant, car même dans une seconde, il sera trop tard. Open Subtitles اشرح كل شيء حالًا، لأنّه بعد ثانية من الآن سيكون قد فات الأوان
    On va le voir dans une seconde. Open Subtitles حسنا . فقط أسترخي سنراه خلال ثواني
    T'inquiète pas, on te sort de là dans une seconde ! Open Subtitles لا تقلق، سوف نُنقذكَ في لحظات.
    Surtout vu comment dans une seconde on va s'écraser sur ces montagnes. Open Subtitles خاصةً برؤية كيف في أي لحظة سوف نتبعثر عبر هذه الجبال
    dans une seconde, tu diras une chose incroyablement charmante. Open Subtitles في لحظة ستقولين شيئاً جميلاً بحق
    Asseyez-vous. Je reviens dans une seconde. Open Subtitles تفضلا بالجلوس سأكون معكما بعد لحظة
    Vous pouvez vous rendre à la maison. je serai de retour dans une seconde. Open Subtitles اعتبر نفسك فى بيتك سأعود بعد لحظة
    Oui, entrez donc. On arrive dans une seconde. Open Subtitles أجل، ادخل أنت أولاً وسنوافيك بعد لحظة.
    je te verrais dans une seconde mon pote, ok ? Open Subtitles سأراك بعد قليل يا حبيبي ، حسنا ؟
    - Je suis à toi dans une seconde. Je suis en train de transférer les points de fidélisation d'Ann Coulter à Michael Moore. Open Subtitles سأحضر بعد قليل أنا أزيد ساعات المسافر المتكرر لمايكل وارد
    dans une seconde, on sera partis. Open Subtitles أبقى رجلكِ مرفوعة وسنغادر هذا المكان خلال لحظات
    Excusez moi, je sors d'ici dans une seconde. Open Subtitles أعذرني، سأخرج من هنا خلال لحظات
    Salut sœurette. Un peu occupé. Je serai à toi dans une seconde. Open Subtitles مرحبًا يا أختاه، إنّي مشغول قليلًا، سأوافيك خلال لحظة.
    dans une seconde, elle va lever la main, se gratter la tête... Open Subtitles بعد ثانية واحدة ستفعل شيء. سوف ترفع يدها، أو تلمس شعرها.
    Rick arrive dans une seconde. Open Subtitles مرحباً، كريستين ريك سيخرج خلال ثواني
    Ouais, j'arrive dans une seconde, d'accord ? Open Subtitles -إلى اين وصلت بتلك الاغنية؟ -سأخرج في لحظات, اتفقنا؟
    Le vaisseau prison est en orbite, ils vont me récupérer dans une seconde. Open Subtitles سفينة السجن في المدار وسينقلونني إليها في أي لحظة
    Je vous retrouve en haut dans une seconde. Open Subtitles نعم, سوف اوافيكم في لحظة
    Je peut te tuer dans une seconde et t'envoyer chez ton père si je souhaite. Open Subtitles يمكن أن أجهز عليك في ثانية و وأرسلك فى طرد إلى أبيك
    Je te montre dans une seconde. Mais d'abord, tu te souviens de ça ? Open Subtitles سأريك بعد لحظات لكنْ أوّلاً، أتذكرين هذا؟
    -OK ! -Merci mon grand, J'irai vérifier ça dans une seconde. Open Subtitles سأكون ما يصل الى التحقق من ذلك في الثانية.
    - Je vous le dirai dans une seconde. Open Subtitles لحظة واحدة و سأخبرك بذلك
    Je vais te perdre dans une seconde. Open Subtitles سأفقد إتصالي بكِ بأيَّ ثانية
    Vous trois restez là. Je reviens dans une seconde. Open Subtitles أنتم الثلاثة، انتظروني هنا سأعود خلال برهة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more