"dans vos rêves" - Translation from French to Arabic

    • في أحلامك
        
    • في حلمك
        
    • تتخيله
        
    Vous ne pouvez avoir une liaison qui n'existe que dans vos rêves. Open Subtitles لا يمكنك أن تحظين بعلاقة بوجودة فقط في أحلامك
    Serait-ce possible... que les bruits de pas de cet enfant, dans vos rêves, pourraient être un rappel de cet enfant que vous... que vous pensez avoir perdu, en fait ? Open Subtitles هل تظنين أن صوت خطوات الطفل في أحلامك قد تكون تذكرك بالطفل الذي ربما تظنين أنك فقدته؟
    En fait, la seule personne que nous connaissions, et qui l'ai vu... c'est vous... dans vos rêves. Open Subtitles في الواقع ، الشخص الوحيد الذي يعرفه هو أنت في أحلامك
    Je pense que vous l'avez entendue et incorporée dans vos rêves. Open Subtitles اظن انك قد سمعتها، وقم عقلك الباطن بإدراحها في حلمك.
    Si vous ne laissez pas... ma famille tranquille, et si vous ne partez pas d'ici, vous souffrirez plus que dans vos rêves les plus terribles. Open Subtitles لو أنك لم تبتعد عن عائلتي ولم تغادر البلدة فسوف تتعرض للأذي بشكل لا تتخيله
    Allison, bon, il ne ressemble pas à l'homme que vous voyez dans vos rêves. Open Subtitles أليسون ، كل هذا لأن ذلك الوجه ليس الذي ترينه في أحلامك
    Si c'est ce qu'il fait dans vos rêves, alors, oui. Open Subtitles إذا كان هذا هو الذي يفعله في أحلامك ، فالآجابة هي نعم
    Dites vous cela cette nuit quand elles danseront dans vos rêves. Open Subtitles بلغي نفسك بذلك الليلة حينما يلوحون في أحلامك.
    Alors, même dans vos rêves, vous n'êtes pas heureuse avec moi ? Open Subtitles إذن ، كونكِ معي ، حتى في أحلامك ، أنتي غير سعيدة ؟
    Alors, même dans vos rêves, vous n'êtes pas heureuse avec moi ? Open Subtitles هل تشعرين بالحزن في أحلامك بسببي ، أيضاً ؟
    Les choses avec lesquelles vous luttez dans la vraie vie allaient finir par se manifester dans vos rêves. Open Subtitles الأشياء التي تُصارعها في الحياة الحقيقية مسئولة عن إظهار نفسها في أحلامك
    Waverly, 611... se manifestent tout simplement d'eux-même dans vos rêves via un parking imaginaire. Open Subtitles "ويفرلي"، 611 ستُظهر نفسها ببساطة في أحلامك عبر ذلك المرأب التخيُلي
    Comme vous avez l'impression de travailler sur vos affaires dans vos rêves, Open Subtitles تمامًا كما يبدو أنّك تحل قضاياك في أحلامك
    Alors, dans vos rêves, c'est logique que vous soyez enfin en train de tomber, relâchant tout, oubliant tout, car pour vous, c'est une sorte de fantasme. Open Subtitles لذلك في أحلامك من المنطق أن تجدي نفسك تتهاوين أخيراً إطلاق الأشياء
    Votre frère a disparu et vos parents n'ont donné aucune explication, vous avez pu être très stressé, même dans vos rêves. Open Subtitles كطفل أخوه اختفى، ووالداه لم يقدّموا أي شرح أظن أنك كنتَ مجهداً جداً حتى في أحلامك
    Va-t-elle faire une apparition dans vos rêves obscènes cette nuit ? Open Subtitles هل ستظهر الليلة في أحلامك الخليعة ؟
    Bienvenue dans vos rêves ! Open Subtitles أهلاً بكِ في أحلامك
    Je comprends la peine que vous ressentez, inspecteur, mais cette peine se répercute dans vos rêves pour vous dire que vous devez la gérer et non pas l'ignorer. Open Subtitles أتفهّم الألم الذي تشعر به أيّها المُحقِّق ولكن ذلك الألم يتكرّر في حلمك ليخبرك أنّ عليك التعامُل معه، وألّا تتجاهله
    - J'ai dit, si vous ne partez pas d'ici, vous souffrirez plus que dans vos rêves les plus terribles. Open Subtitles ـ لقد قلت لو أنك لم تغادر فسوف تتعرض للأذى بشكل لا تتخيله
    "vous souffrirez plus que dans vos rêves les plus terribles." Open Subtitles وإلا ستتعرض للأذي بشكل لا تتخيله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more