"dans votre cas" - Translation from French to Arabic

    • في حالتك
        
    • وفي حالتك
        
    • في قضيتك
        
    • فى حالتك
        
    • في حالتكم
        
    • في حالتكِ
        
    • في حالتكَ
        
    Ou une taverne locale, Dans votre cas. Que fais-tu au Stowaway? Open Subtitles أو الحانة المحلية، في حالتك ماذا تفعل في الحانة؟
    Ou, Dans votre cas, vous maintient endormie. Open Subtitles أما في حالتك , تجعل الأشخاص النائمون لا يستفيقون
    Dans votre cas, votre mère. Open Subtitles في حالتك الغريبة .. أمك هي الامرأة الاخرى
    Pour gagner de la sagesse du passé et Dans votre cas, vous rendre compte que le passé a existé. Open Subtitles للحصول على الحكمة من الماضي، وفي حالتك للاعتراف أن الماضي موجود
    Dans votre cas, je parlerais d'une culpabilité non motivée relative à la mort de votre père. Open Subtitles في حالتك سأقول سأقول أنه شعور خاطئ بالذنب حول وفاة والدك
    Et la dernière chose que je souhaite c'est d'être responsable d'un révolutionnaire tête brûlée ou, Dans votre cas, un rat de bibliothèque rebelle. Open Subtitles وأخر شيء أريده هو أن أكون مسئولة عن بعض الثوريين المستعدين لإطلاق النار أو ، في حالتك عثة كتب ثوري
    Et, Dans votre cas, ça veut dire que vous étiez une enfant quand vous avez contracté la bactérie. Open Subtitles و في حالتك.. أي أنك كنت طفلة عندما التقطت البكتيريا
    Dans votre cas, ça ressemble à un symptôme d'une maladie du foie. Open Subtitles في حالتك , يبدو الأمر كما لو كان مرض كبدي
    Dans votre cas, la banque que je suggèrerais est celle d'El Paso. Open Subtitles في حالتك البنك الوحيد الذي أقترحه هو بنك ال باسو
    Mais je pense que Dans votre cas, pouvoir faire une exception. Open Subtitles لكنّني أظنّ أنّ في حالتك يُمكنني عمل إستثناء.
    Je suis désolée, Dans votre cas, WNBA. (NBA pour les femmes) Open Subtitles انا أسفة في حالتك دوري سلة النساء المحترفات
    Si, mais Dans votre cas, elle pourrait être fatale. Open Subtitles ولكن في حالتك المتقدمه هذه الجراحة ممكن ان تكون مميتة مهما كنت،الوثوق بمريض
    Dans votre cas, je recommande la radiothérapie... externe ou avec un implant radioactif. Open Subtitles في حالتك .. أوصي بالعلاج الإشعاعي أو زراعة كيماوي
    Mais nous faisons une exception Dans votre cas. Signez ici, je vous prie... Open Subtitles لكننا قمنا باستثناء في حالتك وقع هنا من فضلك
    Je n'utiliserai pas la torture, mais Dans votre cas, je n'aurais aucun problème avec la peine de mort. Open Subtitles لن أسمح بالتعذيب، لكن في حالتك لن سكون لدي أي شيء ضد عقوبة الإعدام
    Donc j'ai parlé à certains de mes collègues, et nous sommes tous d'accord que Dans votre cas, Open Subtitles لذلك تحدثت إلى بعض زملائي وفي حالتك جميعنا موافقون على ذلك
    Dans votre cas c'était plutôt extra-conjugal, ma chère ? Open Subtitles في قضيتك كان خارج نطاق الزواج أليس كذلك يا عزيزتي؟
    Mais Dans votre cas, c'est différent. Open Subtitles لكن الإختلاف فى حالتك هو خوفك من هذا الصوت
    Mais Dans votre cas, nous ferons une exception. Open Subtitles ولكن في حالتكم جميعكم كنتم استثناء
    Dans votre cas, oui. Open Subtitles في حالتكِ, أجل هو كذلك
    Mais Dans votre cas, je ferai une exception. Open Subtitles و لكن في حالتكَ ، سأقوم باستثناء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more