"dansaient" - Translation from French to Arabic

    • يرقصون
        
    • ترقص
        
    • يرقصان
        
    • رقصوا
        
    • يرقصن
        
    Un groupe de personnes descendait d'une randonnée des montagnes et ils, ils dansaient. Open Subtitles يغنون مجموعة من الناس ينزلون من ارتفاع من الجبال وهم يرقصون
    "Et la lune offrit toute une lueur magique comme si elles dansaient sur la voie lactée." Open Subtitles و القمر أعطى كل شيء توهج سحري كما لو كانوا يرقصون على درب التبانة
    "Et la lune offrit toute une lueur magique comme si elles dansaient sur la voie lactée." Open Subtitles و القمر أعطى كل شيء توهج سحري كما لو كانوا يرقصون على درب التبانة
    Des lueurs dorées qui dansaient comme des walkyries dans les profondeurs émeraudes de ses yeux. Open Subtitles أتذكر نقاط ذهبية براقة ترقص مثل محاربين ناريين شجعان في عمق عيناها الزمردية
    Autrefois, les gens dansaient sur cette musique. Open Subtitles فيالأيامالخوالي، كانت الناس ترقص على هذا
    C'était comme si ils le faisaient pratiquement. dansaient doucement en se rapprochant vraiment Open Subtitles ‫كانا يقبّلان بعضهما، يرقصان ‫ويقتربان كثيراً من بعضهما
    Le monde serait meilleur si davantage de garçons dansaient avec leur mère. Open Subtitles العالم سيكون افضل مكان لو ان اكبر عدد من الابناء رقصوا مع امهاتهم
    Chacune tourne autour de l'autre, comme si elles dansaient une valse dans l'espace. Open Subtitles فهما يدوران حول بعضهما كما لو كانوا يرقصون الفالس عبر الفضاء
    Que ma fille et ma nièce... dansaient comme des païennes dans la forêt ? Open Subtitles .. أنابنتيوابنة أختي . وُجٍدوا يرقصون مثل الوثنيين في الغابة
    Ensuite, ils ont eu des convulsions, on aurait dit qu'ils dansaient. Open Subtitles و بعد وهلة بدأ ظهور رعاش على طول جسمهم مثل كأن كانوا يرقصون
    Dehors, les gens s'amusaient, dansaient, faisaient l'amour Open Subtitles بينما هناك ينعم الناس بالمرح يرقصون و يتضاجعون
    Voilà pourquoi ils dansaient dans les ordures. Open Subtitles لهذا كانوا يرقصون بالأسفل عند مكب القمامة، كانوا غاية في السعادة.
    Elle imaginait que les animaux en peluche de la chambre d'enfant... dansaient au son de terribles rythmes africains. Open Subtitles تخيلت بأن الالعاب التي في الحضانه كانو يرقصون لموسيقى افريقيه
    À cette époque, les champs étaient pleins de gens qui dansaient et priaient. Open Subtitles وحينها كان الحقل مليئا بالناس وهم يرقصون ويبتهلون
    Une fois par mois, ils dansaient autour d'un mât de cocagne grimés de masques, idolâtrant Dieu sait quoi, Blancs et Indiens côte à côte dans la débauche. Open Subtitles حتى أنهم كانوا يرقصون الفلكلور حول العامود مرة في الشهر ، مُرتدون الأقنعة ومراسم العبادة تجمع بين البيض والهنود معـاً
    Pendant que certains s'empiffraient et dansaient. Open Subtitles وهناك بأعلى على درب تامسكاى كانت الخنازير تأكل و تشرب و ترقص
    Des anges dansaient au Ritz. Open Subtitles كانت هناك ملائكة ترقص في الريتز
    Les lettres étaient ses ennemis, elles dansaient devant ses yeux, elles se déplaçaient en virevoltant, en sautant et caracolant, lui faisant passer des moments difficiles. Open Subtitles كانت الكلمات عدوه، كانت ترقص أمام عينيه تصارعه و تزعجه... .
    J'ai bu ma bière et ils dansaient toujours. Open Subtitles غادرت الحانة، بينما هم مازالا يرقصان
    Une Indienne et un gamin dansaient avec nous. Open Subtitles كان هناك فتاة هندية وطفل يرقصان معنا
    Ils dansaient dans le ciel. Open Subtitles قال بأنّهم رقصوا في السماء.
    Tandis que d'autres filles dansaient sur Elvis... et rêvaient de leur partenaire au bal de fin d'année... Open Subtitles بينما الفتيات الأخريات كانّوا يرقصن لألفيس ويحلمن بمواعيد الحفلة الراقصة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more