"darfour septentrional" - Translation from French to Arabic

    • شمال دارفور
        
    • جنوب دارفور
        
    • بشمال دارفور
        
    • ولايات شمال
        
    Un appui a été fourni pour la démobilisation de 400 ex-combattants au Darfour septentrional. UN قُدم لتسريح وإعفاء 400 من المقاتلين السابقين في شمال دارفور
    Des ateliers ont été organisés dans les États du Darfour septentrional, du Darfour central, du Darfour occidental et du Darfour méridional à l'intention de 380 participants. UN حلقات عمل نُظمت في ولايات شمال دارفور وغرب دارفور ووسط دارفور وجنوب دارفور، لفائدة 380 مشاركاً
    Programmes de formation professionnelle ont été organisés au Darfour septentrional et au Darfour occidental. UN بدأت برامج التدريب على المهارات المهنية في ولايتي شمال دارفور وغرب دارفور
    Le réseau de femmes pour la protection des civils a été créé dans l'État du Darfour septentrional. UN تأسست الشبكة النسائية للحماية في ولاية شمال دارفور.
    En outre, 10 000 personnes auraient fui vers le Darfour septentrional, central et occidental. UN وأفادت التقارير بأنّ 000 10 شخص آخرين قد فروا إلى أماكن مختلفة في شمال دارفور ووسط دارفور وغرب دارفور.
    Les entraves mises à la liberté de circulation ont globalement diminué pendant la saison des pluies. C'est dans l'État du Darfour septentrional que les restrictions sont les plus élevées. UN وقد تناقصت القيود المفروضة على الحركة بوجه عام خلال موسم الأمطار، فيما يوجد أكبر عدد منها في ولاية شمال دارفور.
    Ce plan a été adopté par les chefs tribaux des Rizeigat du nord, des Beni Hussein, des Fours, des Tamas et des Gimirs dans plusieurs régions du Darfour septentrional. UN وأيد الخطةَ زعماءُ قبائل الرزيقات الشمالية، وبني حسين، والفور، والتاما، والقمر، وذلك في مناطق شتى من شمال دارفور.
    Cheikh Musa Hilal, Chef suprême de la tribu Jalul au Darfour septentrional UN الشيخ موسى هلال، ناظر قبيلة الجلول في شمال دارفور
    Aucune réunion n'a eu lieu au Darfour septentrional et au Darfour occidental car les membres de la Commission Vérité et réconciliation n'ont pas été nommés. UN لم تعقد أي اجتماعات في شمال دارفور وغربه بسبب عدم تعيين أعضاء مفوضية الحقيقة والمصالحة
    Projets visant à promouvoir les droits économiques et sociaux ont été menés à bien au Darfour septentrional, au Darfour occidental, au Darfour méridional et au Darfour central. UN مشاريع تهدف إلى تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية تم تنفيذها وإتمامها في شمال دارفور وغربه وجنوبه ووسطه
    Commissions de la protection de l'enfance ont été créées au Darfour septentrional, au Darfour méridional et au Darfour occidental. UN لجنةً لحماية الطفل تم تشكيلها في شمال دارفور وجنوب دارفور وغرب دارفور
    Les réunions ultérieures ont été reportées en raison des activités humanitaires urgentes engagées dans le Darfour septentrional. UN وأُرجئ عقد مزيد من الاجتماعات بسبب الجهود الإنسانية الطارئة الجارية في شمال دارفور
    Les combats intercommunautaires, en particulier ceux liés à l'accès à une mine d'or dans le Darfour septentrional, ont entraîné d'importants déplacements de population. UN وأدى الاقتتال القبلي، خاصة في شمال دارفور للوصول إلى أحد مناجم الذهب، إلى نزوح عدد كبير من السكان.
    Les considérations tribales dans des régions comme le Darfour septentrional les exposent à davantage de risques. UN فالحساسيات القبلية في مناطق مثل شمال دارفور تجعلهم أكثر عرضة للخطر.
    L'Opération a prépositionné le matériel nécessaire à la mise en place de sites de démobilisation au Darfour septentrional, au Darfour méridional et au Darfour occidental. Toutefois, les parties signataires du Document de Doha n'avaient pas arrêté les dernières dispositions indispensables au lancement du programme de démobilisation, de désarmement et de réintégration. UN وقامت العملية مسبقا بتحديد المواد اللازمة لإقامة مواقع التسريح في شمال دارفور وجنوبها وغربها؛ بيد أنّ الأطراف الموقعة لم تفرغ بعد من وضع ترتيبات بدء برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Le chef du pouvoir judiciaire au Darfour septentrional s'est déclaré particulièrement préoccupé par les incidences du conflit du Darfour sur les enfants et il a souligné la nécessité d'améliorer le système de justice pour mineurs. UN وأعرب رئيس السلطة القضائية في شمال دارفور عن قلقه بوجه خاص حيال تأثير النزاع على الأطفال في الولاية، مؤكداً ضرورة تحسين قضاء الأحداث.
    S'agissant de la situation en matière de sécurité, le Gouvernement soudanais s'était efforcé de prévenir la consolidation de la présence d'une faction de l'Armée de libération du Soudan dirigée par Minni Minawi et du Mouvement pour la justice et l'égalité au Darfour septentrional en renforçant ses positions et en procédant à des bombardements aériens. UN فبخصوص الحالة الأمنية، قال إن حكومة السودان سعت لمنع ترسيخ وجود فصيل جيش تحرير السودان بقيادة ميني ميناوي وحركة العدل والمساواة في شمال دارفور من خلال تعزيز مواقعها وعمليات القصف الجوي.
    La Commission de l'aide humanitaire a également demandé à l'équipe de pays des Nations Unies de verser une indemnité journalière de subsistance aux membres de son personnel lorsqu'ils accompagnent des missions sur le terrain au Darfour septentrional. UN كذلك طلبت مفوضية المعونة الإنسانية أن يقوم فريق الأمم المتحدة القُطري بدفع بدل إقامة يومي لموظفيها عند مرافقتهم للموظفين الموفدين في بعثات ميدانية في شمال دارفور.
    Le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, Edmond Mulet, a notifié le Conseil que la situation en matière de sécurité se détériorait dans le Darfour septentrional. UN وقدم الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، إدموند موليه، إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة الأمنية المتدهورة في شمال دارفور.
    Le déploiement de la Force a coïncidé avec une série d'attaques de grande envergure menées contre des groupes armés et des villages au Darfour méridional, puis au Darfour septentrional. UN 8 - وقد تزامن نشر قوات الدعم السريع مع سلسلة من الهجمات الموسّعة التي استهدفت الجماعات المسلحة والقرى في جنوب دارفور ثم في شمال دارفور.
    Le 17 octobre en particulier, des inconnus armés ont attaqué simultanément le siège des Forces centrales de réserve de la police et la Police nationale à Saraf Omra, au Darfour septentrional. UN وشمل ذلك، في 17 تشرين الأول/أكتوبر، هجومًا متزامنًا شنّه مهاجمون مجهولو الهوية على مقر للشرطة الاحتياطية المركزية وعلى الشرطة الحكومية في سرف عمرة بشمال دارفور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more